Parlør

da I zoologisk have   »   he ‫בגן החיות‬

43 [treogfyrre]

I zoologisk have

I zoologisk have

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba\'im w\'shalosh]

‫בגן החיות‬

[b'gan haxayot]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Hebraisk Afspil Yderligere
Der er den zoologiske have. ‫ש--נ-צא-ג---חיו-.‬ ‫-- נ--- ג- ה------ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s--m-ni--s- g-- -axayot. s--- n----- g-- h------- s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
Der er girafferne. ‫שם--מ--ות--ג-ירפ-ת-‬ ‫-- נ----- ה--------- ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s--m--imt---o--h---raf-t. s--- n-------- h--------- s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
Hvor er bjørnene? ‫ה-כן נמ---ם--דו---?‬ ‫---- נ----- ה------- ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
h--k--- -imtsa-im-h-d----? h------ n-------- h------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
Hvor er elefanterne? ‫-י---הפי--ם-‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
h-ykh-- -a--lim? h------ h------- h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
Hvor er slangerne? ‫ה-כן-ה--ש-ם?‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h-y-h-n -a-ex-s-i-? h------ h---------- h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
Hvor er løverne? ‫--כ------ות-‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
he---an --'-re-ot? h------ h--------- h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
Jeg har et fotografiapparat. ‫יש לי מ-למה.‬ ‫-- ל- מ------ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
ye-h ---m-ts---a-. y--- l- m--------- y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
Jeg har også et videokamera. ‫-ש-לי-ג- -ס-ט--‬ ‫-- ל- ג- מ------ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
y--- -i-g---mas-----. y--- l- g-- m-------- y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
Hvor er der et batteri? ‫הי-ן ה-ו-ל--‬ ‫---- ה------- ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
heykh-n h-sol-l--? h------ h--------- h-y-h-n h-s-l-l-h- ------------------ heykhan hasolelah?
Hvor er pingvinerne? ‫הי-ן נמ-א-ם-הפינ-ו-ינ-ם-‬ ‫---- נ----- ה------------ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
hey---n nimt-a'-- ------win-m? h------ n-------- h----------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m- ------------------------------ heykhan nimtsa'im hapingwinim?
Hvor er kænguruerne? ‫-י-ן---צא---ה-נג-ר--‬ ‫---- נ----- ה-------- ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
heykhan-n-mtsa'-- h--en-ew-u? h------ n-------- h---------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqengewru?
Hvor er næsehornene? ‫ה--ן נ-צ--ם--קר-פים-‬ ‫---- נ----- ה-------- ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h--k-a- ---t-a-i---aq-----im? h------ n-------- h---------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqarnafim?
Hvor er der et toilet? ‫היכן--שי-ותי-?‬ ‫---- ה--------- ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
he----n--as-eyrut--? h------ h----------- h-y-h-n h-s-e-r-t-m- -------------------- heykhan hasheyrutim?
Der er der en café. ‫-- נמ-א-בית---פה-‬ ‫-- נ--- ב-- ה----- ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
sha- -im--a-bey--h-qafeh. s--- n----- b--- h------- s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h- ------------------------- sham nimtsa beyt haqafeh.
Der er der en restaurant. ‫-ם--ש-מס--ה.‬ ‫-- י- מ------ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
sh---y-sh-mi-'a---. s--- y--- m-------- s-a- y-s- m-s-a-a-. ------------------- sham yesh mis'adah.
Hvor er kamelerne? ‫ה-כ- -מ-א-- -ג-ל-ם-‬ ‫---- נ----- ה------- ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
heyk----n-m---'---h-g---im? h------ n-------- h-------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-? --------------------------- heykhan nimtsa'im hagmalim?
Hvor er gorillaerne og zebraerne? ‫ה-כן --צא-ת---ו-י-ות והזברו-?‬ ‫---- נ----- ה------- ו-------- ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
h--khan-nimtsa'o-- -a-o-ilot--'h--ebrot? h------ n--------- h-------- w---------- h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-? ---------------------------------------- heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
Hvor er tigerne og krokodillerne? ‫הי---נמצ-------ר----התנינ-ם?‬ ‫---- נ----- ה----- ו--------- ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
h--k-an ---ts--im-h--e-e--m ---a-an-n--? h------ n-------- h-------- w----------- h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -