Hvornår holdt hun op med at arbejde?
---- -י- -וב--ת-
---- ה-- מ-------
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
m-matay--- m----le-?
m------ h- m--------
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
Hvornår holdt hun op med at arbejde?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
Efter deres bryllup?
מאז --ש-----
--- נ--------
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
me--z-ni---'e-a-?
m---- n----------
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
Efter deres bryllup?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift.
-ן,--י--לא -ו-ד---א- ----ת--.
--- ה-- ל- ע---- מ-- ש--------
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
ke---hi--o-ov-de--me'-- shihi---tn-h.
k--- h- l- o----- m---- s------------
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Ja, hun holdt op med at arbejde, da hun blev gift.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet.
מ-ז-שה---ה---נה-היא-לא -ובד--
--- ש--- ה----- ה-- ל- ע------
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m--az --e-i h-txa--a- h---o ov---t.
m---- s---- h-------- h- l- o------
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Efter hun blev gift, har hun ikke arbejdet.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige.
--ז שה--מכיר---הם----ש-ים.
--- ש-- מ----- ה- מ--------
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m---- s---e---ek-ri--h-- me'u--a-i-.
m---- s----- m------ h-- m----------
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Fra de mødte hinanden, har de været lykkelige.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud.
--- ש-ש-להם-ילדי- ה- י--אי--לעי----ר-ו-ו-.
--- ש-- ל-- י---- ה- י----- ל----- ר-------
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-'-z------s- la-em-yel-d----em-yots-i--l-'itim-re-oq--.
m---- s------ l---- y------ h-- y------ l------ r-------
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Efter de har fået børn, går de sjældent ud.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
Hvornår taler hun i telefonen?
--- -יא מ---ת-ב--פו--
--- ה-- מ---- ב-------
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m-tay h- m--abe--t bat--ef--?
m---- h- m-------- b---------
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
Hvornår taler hun i telefonen?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
Under kørslen?
בזמן--נ-י---
---- ה-------
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bi---- han-s-'a-?
b----- h---------
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
Under kørslen?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
Ja, mens hun kører bil.
-ן--בז---שהיא-נו--ת -מכ---ת.
--- ב--- ש--- נ---- ב--------
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k--- bazm------hi -o----t b-me--onit.
k--- b----- s---- n------ b----------
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Ja, mens hun kører bil.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil.
הי--מ--רת--טל-ון -זמ--שהיא --ס-- במכונ-ת-
--- מ---- ב----- ב--- ש--- נ---- ב--------
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi--e-a-e-------elef----az-a---h-h- no-a'-t--a-e-ho--t.
h- m-------- b-------- b----- s---- n------ b----------
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hun taler i telefon, mens hun kører bil.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger.
-יא -ו-ה---לוויז-ה -ז-ן -הי- מ-הצת.
--- צ--- ב-------- ב--- ש--- מ------
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h- -sof---b-telew--i-- bazma-----------a-e--et.
h- t----- b----------- b----- s---- m----------
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Hun ser fjernsyn, mens hun stryger.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier.
-יא--אז--- למו-יק--ב-מ- ------ושה שיעו-----ת-
--- מ----- ל------ ב--- ש--- ע--- ש----- ב----
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
h-----azin-h-l----iqah ---m-- -h-hi ossah s-i'--rey b-y-.
h- m-------- l-------- b----- s---- o---- s-------- b----
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Hun lytter til musik, mens hun laver sine lektier.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på.
אני-ל- ר----כלו--כ--ר-אי- ---מש--יי-.
--- ל- ר--- כ--- כ--- א-- ל- מ--------
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
an-----ro-e-/ro'----l-m ----she---y- l--m--h-af-i-.
a-- l- r---------- k--- k------- e-- l- m----------
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Jeg kan ikke se noget, når jeg ikke har briller på.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj.
אני -א--בין - ה---ום-כ-ה-----ה -ה-ר----.
--- ל- מ--- / ה כ--- כ-------- כ- ר------
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
a---lo-m--in-----n-h kl-m---he--m-s---h --- ----sh-t.
a-- l- m------------ k--- k------------ k-- r--------
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Jeg forstår ingenting, når musikken er så høj.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet.
-נ- לא ---ח-/-ה כ-ו- כאשר -ני-מ-ונן / -.
--- ל- מ--- / ה כ--- כ--- א-- מ---- / ת--
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
an--l---e---x/-e--xa- kl-- --'a--e- an- m-ts--a----t-une-et.
a-- l- m------------- k--- k------- a-- m-------------------
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Jeg kan ikke lugte noget, når jeg er forkølet.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
Vi tager en taxa, hvis det regner.
א-חנו--וקחי--מו-י- כ--ר --ר--ג-ם-
----- ל----- מ---- כ--- י--- ג----
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
a-ax------xi--m---- k-'-s-e--yor-d -e-he-.
a----- l----- m---- k------- y---- g------
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Vi tager en taxa, hvis det regner.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto.
א- --כ- -ל--ו -סע לט--ל --ו--.
-- נ--- ב---- נ-- ל---- ב------
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i- ---k-- b-lo-- --------t--e--b-'o--m.
i- n----- b----- n---- l------ b-------
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Vi rejser verden rundt, hvis vi vinder i lotto.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer.
אם-הו- ל-------בק-וב נת----ל-כול.
-- ה-- ל- י--- ב---- נ---- ל------
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im ----o y-gi'a---q------atxi---e-ek---.
i- h- l- y----- b------ n----- l--------
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
Vi begynder at spise, hvis han ikke snart kommer.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.