Ryger du? |
את-/ ה-מ--ן / ת-
-- / ה מ--- / ת--
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a----a- ---ash-n-me'--h-ne-?
a------ m-------------------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Ryger du?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Jeg har gjort det. |
בע-ר עי--ת-.
---- ע-------
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b----r -s-a--i.
b----- i-------
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Jeg har gjort det.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
Men nu ryger jeg ikke mere. |
-בל-עכש-----י כ-- ל--מ-ש--/--.
--- ע---- א-- כ-- ל- מ--- / ת--
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
ava-----shay- ani kv-r-l- m--a--en---'a--en--.
a--- a------- a-- k--- l- m-------------------
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Men nu ryger jeg ikke mere.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Generer det dig, hvis jeg ryger? |
יפרי--ל---- ----?
----- ל- א- א-----
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
yaf-i-a ---h--------m a'a-he-?
y------ l--------- i- a-------
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Generer det dig, hvis jeg ryger?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Nej, absolut ikke. |
--,--ל- -א.
--- כ-- ל---
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo, -l-- -o.
l-- k--- l--
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Nej, absolut ikke.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
Det generer mig ikke. |
ז---א-י--יע---.
-- ל- י---- ל---
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z-h--- yaf---- li.
z-- l- y------ l--
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Det generer mig ikke.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
Tag noget at drikke. |
-ר-- / י --תו--מ-הו?
---- / י ל---- מ-----
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t-r-s-h-t-rtsi lish----m---e--?
t------------- l------ m-------
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Tag noget at drikke.
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
En cognac? |
--ס-ת ק-ניא-?
----- ק-------
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
ko----q------?
k---- q-------
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
En cognac?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
Nej, hellere en øl. |
ל-- אנ- --דיף / -ה---רה.
--- א-- מ---- / פ- ב-----
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo, -n---a'ad--/ma-adi--h b----.
l-- a-- m---------------- b-----
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Nej, hellere en øl.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Rejser du meget? |
-ת --ה -ו---- --ה-ב--
-- / ה נ--- / ת ה-----
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at-h/-t--o-e---n---- ha-u---?
a------ n----------- h-------
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Rejser du meget?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Ja, for det meste på forretningsrejse. |
-ן- ---ב-אלה נס--ות -סקי--
--- ל--- א-- נ----- ע------
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke-,--ar-- el-- -e-i-ot-----im.
k--- l---- e--- n------ a------
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ja, for det meste på forretningsrejse.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Men nu er vi på ferie. |
-בל---ת-אנ--ו------ם כ----חו--ה.
--- כ-- א---- נ----- כ-- ב-------
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava---a'e- ---x---n-mt--'---k-'----x-fsh-h.
a--- k---- a----- n-------- k--- b---------
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Men nu er vi på ferie.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Hvor er her varmt! |
א-זה-חו-!
---- ח----
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
eyz-h xom!
e---- x---
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Hvor er her varmt!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
Ja, i dag er det virkelig varmt. |
-ן,----- --מ- -ם-
--- ה--- ב--- ח---
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k--, ---o-------- -am.
k--- h---- b----- x---
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ja, i dag er det virkelig varmt.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
Lad os gå ud på altanen. |
נצ--ל----ת-
--- ל-------
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
n-t-e-----r-e--t.
n---- l----------
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Lad os gå ud på altanen.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
I morgen er her fest. |
--- -הי-- כ-ן--סיבה.
--- ת---- כ-- מ------
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m-x---t------k--n-mesi-a-.
m---- t----- k--- m-------
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
I morgen er her fest.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Kommer du også? |
--צה / - -ה-ט-ף?
---- / י ל-------
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
t--ts-h/-ir--i-l'h---t-r-f?
t------------- l-----------
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Kommer du også?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Ja, vi er også inviteret. |
--, גם-א-חנ---ו-מ-ים-
--- ג- א---- מ--------
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ke-, -----n-xnu --zma-i-.
k--- g-- a----- m--------
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Ja, vi er også inviteret.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|