Phrasebook

en Conjunctions 3   »   kk Conjunctions 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Conjunctions 3

96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]

Conjunctions 3

[Jalğawlıqtar 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kazakh Play More
I get up as soon as the alarm rings. М--- ---қы- шы-ылд-й ---ысыме-- тұ-а-ы-. Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. М-н- о-т-ы- ш-р-л-а- с-л-с-м-н- т-р-м-н- ---------------------------------------- Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын. 0
Men,---a-qış-ş--ılda- s-lı--me-- tur-mı-. Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın. M-n- o-a-q-ş ş-r-l-a- s-l-s-m-n- t-r-m-n- ----------------------------------------- Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
I become tired as soon as I have to study. Б-р -ә--- о---- --рек б-л-а, -е- шарш---ы-. Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. Б-р н-р-е о-у-м к-р-к б-л-а- м-н ш-р-а-м-н- ------------------------------------------- Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын. 0
Bi--när-e --wım-k---k-bo--a- -e- şa-şay-ı-. Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın. B-r n-r-e o-w-m k-r-k b-l-a- m-n ş-r-a-m-n- ------------------------------------------- Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
I will stop working as soon as I am 60. 6--қ-------сал---м--, --мы----т-уді-қ-я-ы-. 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 6---а т-л- с-л-с-м-н- ж-м-с і-т-у-і қ-я-ы-. ------------------------------------------- 60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын. 0
60-q----l- s-l---men, jumıs i-t-w-i --yamın. 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın. 6---a t-l- s-l-s-m-n- j-m-s i-t-w-i q-y-m-n- -------------------------------------------- 60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
When will you call? Сіз қаш-н --ң---- ш--а---? Сіз қашан қоңырау шаласыз? С-з қ-ш-н қ-ң-р-у ш-л-с-з- -------------------------- Сіз қашан қоңырау шаласыз? 0
S-- q-ş----o-ıra-----ası-? Siz qaşan qoñıraw şalasız? S-z q-ş-n q-ñ-r-w ş-l-s-z- -------------------------- Siz qaşan qoñıraw şalasız?
As soon as I have a moment. Сә- --қ--ы- бо-- -ал---мен. Сәл уақытым бола салысымен. С-л у-қ-т-м б-л- с-л-с-м-н- --------------------------- Сәл уақытым бола салысымен. 0
Säl -a--tım-b-la-s----ı-e-. Säl waqıtım bola salısımen. S-l w-q-t-m b-l- s-l-s-m-n- --------------------------- Säl waqıtım bola salısımen.
He’ll call, as soon as he has a little time. Сәл -ақ-ты б-ла ---ыс--ен- ---қоңы-ау-ша-ад-. Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. С-л у-қ-т- б-л- с-л-с-м-н- о- қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------------------- Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады. 0
Säl -aq----b-la-s-lı-ım-n,----q---ra--şal-dı. Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı. S-l w-q-t- b-l- s-l-s-m-n- o- q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------------------- Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
How long will you work? Сіз-қ-н---уа-ы- ж-м-с іст-----? Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? С-з қ-н-а у-қ-т ж-м-с і-т-й-і-? ------------------------------- Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз? 0
Si--q--şa -aqıt--u-ı- i-tey-i-? Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz? S-z q-n-a w-q-t j-m-s i-t-y-i-? ------------------------------- Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
I’ll work as long as I can. М--,-ш---- к-лг-нш-- -ұ-ыс -ст-й---. Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. М-н- ш-м-м к-л-е-ш-, ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------------ Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін. 0
Men, ş--am--el-e------um-- i--e---n. Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin. M-n- ş-m-m k-l-e-ş-, j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------------ Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
I’ll work as long as I am healthy. Д-н-- с---бо----р-анд-, ж--ыс-іс--- -е-е---. Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. Д-н-м с-у б-п т-р-а-д-, ж-м-с і-т-й б-р-м-н- -------------------------------------------- Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін. 0
Den-m-sa- ----t-r--n-a---u-ıs i-t-----re---. Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin. D-n-m s-w b-p t-r-a-d-, j-m-s i-t-y b-r-m-n- -------------------------------------------- Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
He lies in bed instead of working. О--ж--ы------у--- ----на тө-е-те ж-т--. Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. О- ж-м-с і-т-у-і- о-н-н- т-с-к-е ж-т-р- --------------------------------------- Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр. 0
O- ju-ı----te--i---r--na--ö-ek-e-j-tır. Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır. O- j-m-s i-t-w-i- o-n-n- t-s-k-e j-t-r- --------------------------------------- Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
She reads the newspaper instead of cooking. Ол т--а----і-леуд-ң-о---на ------о--п-от--. Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. О- т-м-қ ә-і-л-у-і- о-н-н- г-з-т о-ы- о-ы-. ------------------------------------------- Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр. 0
O---a--q--zirlewdiñ--r--n---azet -qıp -tı-. Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır. O- t-m-q ä-i-l-w-i- o-n-n- g-z-t o-ı- o-ı-. ------------------------------------------- Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
He is at the bar instead of going home. Ол ---е--а---ды- ор---а сы---анад- оты-. Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. О- ү-г- қ-й-у-ы- о-н-н- с-р-х-н-д- о-ы-. ---------------------------------------- Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр. 0
Ol ---e ----w-ıñ----ına s-raxa-ad- -t-r. Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır. O- ü-g- q-y-w-ı- o-n-n- s-r-x-n-d- o-ı-. ---------------------------------------- Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
As far as I know, he lives here. Ме--- б-л-і--е- о--о--н-а-т--а--. Менің білуімше, ол осында тұрады. М-н-ң б-л-і-ш-, о- о-ы-д- т-р-д-. --------------------------------- Менің білуімше, ол осында тұрады. 0
M------ilwi--e, ol---ınd- --ra--. Meniñ bilwimşe, ol osında turadı. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- o-ı-d- t-r-d-. --------------------------------- Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
As far as I know, his wife is ill. М-н-ң--ілуі--е- -н-- -й----н-у-ас. Менің білуімше, оның әйелі науқас. М-н-ң б-л-і-ш-, о-ы- ә-е-і н-у-а-. ---------------------------------- Менің білуімше, оның әйелі науқас. 0
M------i-w-m----o-ıñ---eli na--as. Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas. M-n-ñ b-l-i-ş-, o-ı- ä-e-i n-w-a-. ---------------------------------- Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
As far as I know, he is unemployed. М--ің-б-луі-ш----л ж-м-----. Менің білуімше, ол жұмыссыз. М-н-ң б-л-і-ш-, о- ж-м-с-ы-. ---------------------------- Менің білуімше, ол жұмыссыз. 0
Me--- b---im-e- ol ju------. Meniñ bilwimşe, ol jumıssız. M-n-ñ b-l-i-ş-, o- j-m-s-ı-. ---------------------------- Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
I overslept; otherwise I’d have been on time. М-н --ықтап-қалы-пы-,-әйтпес- -ақт-лы-к-ле- -д--. Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н ұ-ы-т-п қ-л-п-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. ------------------------------------------------- Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
Men -----ap-q----p-n--äy-pes--waq-ı-- k-le- -d-m. Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim. M-n u-ı-t-p q-l-p-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. ------------------------------------------------- Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
I missed the bus; otherwise I’d have been on time. М-н -вт---сты ө-к---- ----м- ә-тпес---а-тыл- келе--еді-. Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. М-н а-т-б-с-ы ө-к-з-п а-д-м- ә-т-е-е у-қ-ы-ы к-л-р е-і-. -------------------------------------------------------- Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім. 0
Me--a-t-bw--ı --kizip a--ım,-ä-----e-wa----ı--el---edi-. Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim. M-n a-t-b-s-ı ö-k-z-p a-d-m- ä-t-e-e w-q-ı-ı k-l-r e-i-. -------------------------------------------------------- Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. М-н--олд- ---п-д------т-е-е-уақ---ы--ол-- -д--. Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. М-н ж-л-ы т-п-а-ы-, ә-т-е-е у-қ-ы-ы б-л-р е-і-. ----------------------------------------------- Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім. 0
M-- j---ı----padı-- äyt-----w-qtı-- b-la---dim. Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim. M-n j-l-ı t-p-a-ı-, ä-t-e-e w-q-ı-ı b-l-r e-i-. ----------------------------------------------- Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.

Language and math

Thinking and speech go together. They influence one another. Linguistic structures influence the structures of our thinking. In some languages, for example, there are no words for numbers. The speakers do not understand the concept of numbers. So math and language also go together in some way. Grammatical and mathematical structures are often similar. Some researchers believe that they are also processed similarly. They believe that the speech center is also responsible for math. It can help the brain to perform calculations. Recent studies are coming to another conclusion, however. They show that our brain processes math without speech. Researchers studied three men. The brains of these test subjects were injured. As a result, the speech center was also damaged. The men had big problems with speaking. They could no longer formulate simple sentences. They couldn't understand words either. After the speech test the men had to solve math problems. A few of these mathematical puzzles were very complex. Even so, the test subjects could solve them! The results of this study are very interesting. They show that math is not encoded with words. It's possible that language and math have the same basis. Both are processed from the same center. But math doesn't have to be translated into speech first. Perhaps language and math develop together too... Then when the brain has finished developing, they exist separately!