en Small Talk 1   »   fa ‫گفتگوی کوتاه 1‬

20 [twenty]

Small Talk 1

Small Talk 1

‫20 [بیست]‬

20 [bist]

‫گفتگوی کوتاه 1‬

[goftogooye kutâhe yek]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Persian Play More
Make yourself comfortable! ‫ر-ح---اش-د! ‬ ‫---- ب----- ‬ ‫-ا-ت ب-ش-د- ‬ -------------- ‫راحت باشید! ‬ 0
râh-t b-shid! r---- b------ r-h-t b-s-i-! ------------- râhat bâshid!
Please, feel right at home! ‫-ن------ت-- ----‬ ‫---- خ----- ا---- ‫-ن-ل خ-د-ا- ا-ت-‬ ------------------ ‫منزل خودتان است.‬ 0
manz--e-----e--- a-t. m------ k------- a--- m-n-e-e k-o-e-â- a-t- --------------------- manzele khodetân ast.
What would you like to drink? ‫----ی--د---- -نوشی-؟‬ ‫-- م-- د---- ب------- ‫-ه م-ل د-ر-د ب-و-ی-؟- ---------------------- ‫چه میل دارید بنوشید؟‬ 0
ch---ail d--i----n-----? c-- m--- d---- b-------- c-e m-i- d-r-d b-n-s-i-? ------------------------ che mail dârid benushid?
Do you like music? ‫-وسیقی-د----دا-ی--‬ ‫------ د--- د------ ‫-و-ی-ی د-س- د-ر-د-‬ -------------------- ‫موسیقی دوست دارید؟‬ 0
m---gh--do-s----r-d? m------ d---- d----- m-s-g-i d-o-t d-r-d- -------------------- musighi doost dârid?
I like classical music. ‫-ن-مو-ی-- -----ک--و-- -ا-م.‬ ‫-- م----- ک----- د--- د----- ‫-ن م-س-ق- ک-ا-ی- د-س- د-ر-.- ----------------------------- ‫من موسیقی کلاسیک دوست دارم.‬ 0
man-m--i--i-e kel--i- ---s--dâ---. m-- m-------- k------ d---- d----- m-n m-s-g-i-e k-l-s-k d-o-t d-r-m- ---------------------------------- man musighi-e kelâsik doost dâram.
These are my CD’s. ‫ای----س--د- ه-ی-م- --تن-.‬ ‫----- س- د- ه-- م- ه------ ‫-ی-ه- س- د- ه-ی م- ه-ت-د-‬ --------------------------- ‫اینها سی دی های من هستند.‬ 0
inh- ---h-y---an-h-stan-. i--- C- h--- m-- h------- i-h- C- h-y- m-n h-s-a-d- ------------------------- inhâ CD hâye man hastand.
Do you play a musical instrument? ‫شم--س-ز-م-‌ز-ی-؟‬ ‫--- س-- م-------- ‫-م- س-ز م-‌-ن-د-‬ ------------------ ‫شما ساز می‌زنید؟‬ 0
s-o-â-s-- m-n--ozid? s---- s-- m--------- s-o-â s-z m-n-w-z-d- -------------------- shomâ sâz minawozid?
This is my guitar. ‫-ی- -یتار -ن است.‬ ‫--- گ---- م- ا---- ‫-ی- گ-ت-ر م- ا-ت-‬ ------------------- ‫این گیتار من است.‬ 0
in-----re man a-t. i- g----- m-- a--- i- g-t-r- m-n a-t- ------------------ in gitâre man ast.
Do you like to sing? ‫-ما--وست--ا-ید--و----خ-ان-د-‬ ‫--- د--- د---- آ--- ب-------- ‫-م- د-س- د-ر-د آ-ا- ب-و-ن-د-‬ ------------------------------ ‫شما دوست دارید آواز بخوانید؟‬ 0
sh--â du----â-----v-z bekhân-d? s---- d--- d---- â--- b-------- s-o-â d-s- d-r-d â-â- b-k-â-i-? ------------------------------- shomâ dust dârid âvâz bekhânid?
Do you have children? ‫شما بچ- دا----‬ ‫--- ب-- د------ ‫-م- ب-ه د-ر-د-‬ ---------------- ‫شما بچه دارید؟‬ 0
s---â--ache ---i-? s---- b---- d----- s-o-â b-c-e d-r-d- ------------------ shomâ bache dârid?
Do you have a dog? ‫--- س---ا--د؟‬ ‫--- س- د------ ‫-م- س- د-ر-د-‬ --------------- ‫شما سگ دارید؟‬ 0
shomâ --g--âri-? s---- s-- d----- s-o-â s-g d-r-d- ---------------- shomâ sag dârid?
Do you have a cat? ‫شم--گربه د-ر--؟‬ ‫--- گ--- د------ ‫-م- گ-ب- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما گربه دارید؟‬ 0
sho---g-rbe-d-r--? s---- g---- d----- s-o-â g-r-e d-r-d- ------------------ shomâ gorbe dârid?
These are my books. ‫--ن-ا ک-اب -ای-----س-ن-.‬ ‫----- ک--- ه-- م- ه------ ‫-ی-ه- ک-ا- ه-ی م- ه-ت-د-‬ -------------------------- ‫اینها کتاب های من هستند.‬ 0
in-â --tâ-------ma- ---t---. i--- k--------- m-- h------- i-h- k-t-b-h-y- m-n h-s-a-d- ---------------------------- inhâ ketâb-hâye man hastand.
I am currently reading this book. ‫-- -لا- د-ر--ا---کت-ب را-م-‌-وان--‬ ‫-- ا--- د--- ا-- ک--- ر- م--------- ‫-ن ا-ا- د-ر- ا-ن ک-ا- ر- م-‌-و-ن-.- ------------------------------------ ‫من الان دارم این کتاب را می‌خوانم.‬ 0
m-- -l--n -â-am--n --tâ---â m-kh-na-. m-- a---- d---- i- k---- r- m-------- m-n a---n d-r-m i- k-t-b r- m-k-â-a-. ------------------------------------- man al-ân dâram in ketâb râ mikhânam.
What do you like to read? ‫د--ت دار----یز---خونی-؟‬ ‫---- د---- چ--- ب------- ‫-و-ت د-ر-د چ-ز- ب-و-ی-؟- ------------------------- ‫دوست دارید چیزی بخونید؟‬ 0
d--t--â--d-h-z-- be---n---? d--- d---------- b------- ? d-s- d-r-d-h-z-i b-k-o-i- ? --------------------------- dost dâridchizii bekhonid ?
Do you like to go to concerts? ‫د-ست دار-د -ه-کنس---ب--ید-‬ ‫---- د---- ب- ک---- ب------ ‫-و-ت د-ر-د ب- ک-س-ت ب-و-د-‬ ---------------------------- ‫دوست دارید به کنسرت بروید؟‬ 0
sho-- ----ghe--a-d -- -ons-r- raf----h-----? s---- a----------- b- k------ r----- h------ s-o-â a-â-g-e-m-n- b- k-n-e-t r-f-a- h-s-i-? -------------------------------------------- shomâ alâ-ghe-mand be konsert raftan hastid?
Do you like to go to the theatre / theater (am.)? ‫د----د---- -ه ---ت- -ر--د-‬ ‫---- د---- ب- ت---- ب------ ‫-و-ت د-ر-د ب- ت-ا-ر ب-و-د-‬ ---------------------------- ‫دوست دارید به تئاتر بروید؟‬ 0
s-o-- a-â--h--man- b- t---t----f-a---a---d? s---- a----------- b- t----- r----- h------ s-o-â a-â-g-e-m-n- b- t---t- r-f-a- h-s-i-? ------------------------------------------- shomâ alâ-ghe-mand be tâ-âtr raftan hastid?
Do you like to go to the opera? ‫دو-- د-----به ا--- -روی--‬ ‫---- د---- ب- ا--- ب------ ‫-و-ت د-ر-د ب- ا-ر- ب-و-د-‬ --------------------------- ‫دوست دارید به اپرا بروید؟‬ 0
s-o-- --â--he-mand------erâ -a-tan --s---? s---- a----------- b- o---- r----- h------ s-o-â a-â-g-e-m-n- b- o-e-â r-f-a- h-s-i-? ------------------------------------------ shomâ alâ-ghe-mand be operâ raftan hastid?

Mother language? Father language!

As a child, from whom did you learn your language? For sure you'll say: From mother! Most people in the world think that. The term ‘mother language’ exists in almost all nations. The English as well as the Chinese are familiar with it. Perhaps because mothers spend more time with the children. But recent studies have come to different results. They show that our language is mostly the language of our fathers. Researchers examined genetic material and languages of mixed tribes. In such tribes, the parents came from different cultures. These tribes originated thousands of years ago. Large migratory movements were the reason for this. The genetic material of these mixed tribes was genetically analyzed. Then it was compared to the language of the tribe. Most tribes speak the language of their male ancestors. That means, the language of the country comes from the Y chromosome. So men brought their language with them to foreign lands. And the women there then adopted the new language of the men. But even today, fathers have a great deal of influence on our language. Because when learning, babies are oriented toward the language of their father. Fathers speak considerably less with their children. The male sentence structure is also simpler than that of the female. As a result, the language of the father is better suited for babies. It doesn't overwhelm them and is easier to learn as a result. That is why children prefer to imitate ‘Dad’ when speaking rather than ‘Mum’. Later, the mother's vocabulary shapes the child's language. In this way, mothers influence our language as well as fathers. So it should be called parental language!
Did you know?
Italian is counted among the Romance languages. That means that it developed out of Latin. Italian is the native language of about 70 million people. The majority of those live in Italy. Italian is also understood in Slovenia and Croatia. The language travelled as far away as Africa through colonial politics. Even today, Italian is understood in Libya, Somalia, and Eritrea by many older people. Numerous emigrants also took the language with them to their new homeland. Most notably there are many Italian-language communities in South America. Often Italian has mixed in with Spanish in those areas and created new languages. The unusual thing about Italian is its many different dialects. Some experts even speak of individual languages. The orthography of Italian is not difficult; it follows the pronunciation. For many, Italian is the most beautiful language in the world! Perhaps because it is the language of music, design and good cuisine?