Can you cut my hair?
Μπ--ε--- -α---- -όψετ--------λ--;
Μ------- ν- μ-- κ----- τ- μ------
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ κ-ψ-τ- τ- μ-λ-ι-;
---------------------------------
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
0
M-o------na mou k-ps--e--a -al-iá?
M------- n- m-- k------ t- m------
M-o-e-t- n- m-u k-p-e-e t- m-l-i-?
----------------------------------
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Can you cut my hair?
Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά;
Mporeíte na mou kópsete ta malliá?
Not too short, please.
Όχι-πο-ύ -ο-τ- ---ακ-λώ.
Ό-- π--- κ---- π--------
Ό-ι π-λ- κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
0
Óc-i-p-l- kon-- pa---alṓ.
Ó--- p--- k---- p--------
Ó-h- p-l- k-n-á p-r-k-l-.
-------------------------
Óchi polý kontá parakalṓ.
Not too short, please.
Όχι πολύ κοντά παρακαλώ.
Óchi polý kontá parakalṓ.
A bit shorter, please.
Λ--ο π---κον----α--κ-λ-.
Λ--- π-- κ---- π--------
Λ-γ- π-ο κ-ν-ά π-ρ-κ-λ-.
------------------------
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
0
Lí-o--i- -o--á p--a-a--.
L--- p-- k---- p--------
L-g- p-o k-n-á p-r-k-l-.
------------------------
Lígo pio kontá parakalṓ.
A bit shorter, please.
Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.
Lígo pio kontá parakalṓ.
Can you develop the pictures?
Μπο-εί-- να--μφ-ν-σ----τις --τογρ----ς;
Μ------- ν- ε--------- τ-- φ-----------
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-φ-ν-σ-τ- τ-ς φ-τ-γ-α-ί-ς-
---------------------------------------
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
0
M-oreít- -- ----a-ísete---s---ō-og---h---?
M------- n- e---------- t-- p-------------
M-o-e-t- n- e-p-a-í-e-e t-s p-ō-o-r-p-í-s-
------------------------------------------
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
Can you develop the pictures?
Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες;
Mporeíte na emphanísete tis phōtographíes?
The pictures are on the CD.
Οι --τ-γρα-ί-ς εί-α----ο-C-.
Ο- φ---------- ε---- σ-- C--
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-ο C-.
----------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
0
O-------g----íes---------o--D.
O- p------------ e---- s-- C--
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-o C-.
------------------------------
Oi phōtographíes eínai sto CD.
The pictures are on the CD.
Οι φωτογραφίες είναι στο CD.
Oi phōtographíes eínai sto CD.
The pictures are in the camera.
Οι-φ-τ--ρα-ίες--ίναι-στη--κ--ε-α.
Ο- φ---------- ε---- σ--- κ------
Ο- φ-τ-γ-α-ί-ς ε-ν-ι σ-η- κ-μ-ρ-.
---------------------------------
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
0
O- -----g-ap-----e--a- st-- -á-e-a.
O- p------------ e---- s--- k------
O- p-ō-o-r-p-í-s e-n-i s-ē- k-m-r-.
-----------------------------------
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
The pictures are in the camera.
Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.
Oi phōtographíes eínai stēn kámera.
Can you fix the clock?
Μπ---ίτε -α επισκευ--ε-ε-τ- ρ--όι;
Μ------- ν- ε----------- τ- ρ-----
Μ-ο-ε-τ- ν- ε-ι-κ-υ-σ-τ- τ- ρ-λ-ι-
----------------------------------
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
0
Mporeí----a-e-is-eu----e t- r----?
M------- n- e----------- t- r-----
M-o-e-t- n- e-i-k-u-s-t- t- r-l-i-
----------------------------------
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
Can you fix the clock?
Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι;
Mporeíte na episkeuásete to rolói?
The glass is broken.
Έ--ασ- -ο-γυ-λί.
Έ----- τ- γ-----
Έ-π-σ- τ- γ-α-ί-
----------------
Έσπασε το γυαλί.
0
É-p----t- g-a-í.
É----- t- g-----
É-p-s- t- g-a-í-
----------------
Éspase to gyalí.
The glass is broken.
Έσπασε το γυαλί.
Éspase to gyalí.
The battery is dead / empty.
Τ--ε-ω-ε-η --α-α-ί-.
Τ------- η μ--------
Τ-λ-ί-σ- η μ-α-α-ί-.
--------------------
Τελείωσε η μπαταρία.
0
T-l----- ē--pa--ría.
T------- ē m--------
T-l-í-s- ē m-a-a-í-.
--------------------
Teleíōse ē mpataría.
The battery is dead / empty.
Τελείωσε η μπαταρία.
Teleíōse ē mpataría.
Can you iron the shirt?
Μπο-ε-τ- να σ---ρώσε------πο--άμι-ο;
Μ------- ν- σ--------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- σ-δ-ρ-σ-τ- τ- π-υ-ά-ι-ο-
------------------------------------
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
0
Mporeí-- n--s---r-se-- -o-pouká--s-?
M------- n- s--------- t- p---------
M-o-e-t- n- s-d-r-s-t- t- p-u-á-i-o-
------------------------------------
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Can you iron the shirt?
Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο;
Mporeíte na siderṓsete to poukámiso?
Can you clean the pants / trousers?
Μ--ρ-ί-ε-να-κ----ί--τε-το παν-ε-όνι;
Μ------- ν- κ--------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- κ-θ-ρ-σ-τ- τ- π-ν-ε-ό-ι-
------------------------------------
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
0
Mp-r-í-e -a-katha--sete to--an-e---i?
M------- n- k---------- t- p---------
M-o-e-t- n- k-t-a-í-e-e t- p-n-e-ó-i-
-------------------------------------
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Can you clean the pants / trousers?
Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι;
Mporeíte na katharísete to pantelóni?
Can you fix the shoes?
Μπ-ρείτε να-φτ----τε-τα παπο--σι-;
Μ------- ν- φ------- τ- π---------
Μ-ο-ε-τ- ν- φ-ι-ξ-τ- τ- π-π-ύ-σ-α-
----------------------------------
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
0
M--r--t- na-p---áxe----- pap--ts--?
M------- n- p-------- t- p---------
M-o-e-t- n- p-t-á-e-e t- p-p-ú-s-a-
-----------------------------------
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Can you fix the shoes?
Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;
Mporeíte na phtiáxete ta papoútsia?
Do you have a light?
Μ-ορεί-ε--α μ----ώσ-τ---ω-ι-;
Μ------- ν- μ-- δ----- φ-----
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- φ-τ-ά-
-----------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
0
M-ore--- n- -----ṓ--t- ---t--?
M------- n- m-- d----- p------
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- p-ō-i-?
------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Do you have a light?
Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά;
Mporeíte na mou dṓsete phōtiá?
Do you have a match or a lighter?
Έ--τ- σ------ή-αν-π----;
Έ---- σ----- ή α--------
Έ-ε-ε σ-ί-τ- ή α-α-τ-ρ-;
------------------------
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
0
Éch--- -p-r-a-- a-a-----?
É----- s----- ḗ a--------
É-h-t- s-í-t- ḗ a-a-t-r-?
-------------------------
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Do you have a match or a lighter?
Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;
Échete spírta ḗ anaptḗra?
Do you have an ashtray?
Έ-ε---στα-τοδ-----;
Έ---- σ------------
Έ-ε-ε σ-α-τ-δ-χ-ί-;
-------------------
Έχετε σταχτοδοχείο;
0
Éc-e---st----od---e--?
É----- s--------------
É-h-t- s-a-h-o-o-h-í-?
----------------------
Échete stachtodocheío?
Do you have an ashtray?
Έχετε σταχτοδοχείο;
Échete stachtodocheío?
Do you smoke cigars?
Καπνίζε-ε ---ρα;
Κ-------- π-----
Κ-π-ί-ε-ε π-ύ-α-
----------------
Καπνίζετε πούρα;
0
Kapn---t- po-r-?
K-------- p-----
K-p-í-e-e p-ú-a-
----------------
Kapnízete poúra?
Do you smoke cigars?
Καπνίζετε πούρα;
Kapnízete poúra?
Do you smoke cigarettes?
Καπν-ζε-ε -σι-ά-α;
Κ-------- τ-------
Κ-π-ί-ε-ε τ-ι-ά-α-
------------------
Καπνίζετε τσιγάρα;
0
Kapn-zete-tsi----?
K-------- t-------
K-p-í-e-e t-i-á-a-
------------------
Kapnízete tsigára?
Do you smoke cigarettes?
Καπνίζετε τσιγάρα;
Kapnízete tsigára?
Do you smoke a pipe?
Κ-π-----ε πί-α;
Κ-------- π----
Κ-π-ί-ε-ε π-π-;
---------------
Καπνίζετε πίπα;
0
K-pníz-te ----?
K-------- p----
K-p-í-e-e p-p-?
---------------
Kapnízete pípa?
Do you smoke a pipe?
Καπνίζετε πίπα;
Kapnízete pípa?