Phrasebook

en Ordinal numbers   »   el Αριθμητικά

61 [sixty-one]

Ordinal numbers

Ordinal numbers

61 [εξήντα ένα]

61 [exḗnta éna]

Αριθμητικά

[Arithmētiká]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Greek Play More
The first month is January. Ο -ρ---ς-μ-ν-ς---να--ο-Ι--ουά-ι--. Ο π----- μ---- ε---- ο Ι---------- Ο π-ώ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ν-υ-ρ-ο-. ---------------------------------- Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. 0
O--r-t-- m-n-- eínai --I--ou--ios. O p----- m---- e---- o I---------- O p-ṓ-o- m-n-s e-n-i o I-n-u-r-o-. ---------------------------------- O prṓtos mḗnas eínai o Ianouários.
The second month is February. Ο-δ-ύ-ε------ν-ς-είνα--- -εβ----ρι--. Ο δ------- μ---- ε---- ο Φ----------- Ο δ-ύ-ε-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Φ-β-ο-ά-ι-ς- ------------------------------------- Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος. 0
O -e-ter-s m-n-- ---a- - P---rouá-io-. O d------- m---- e---- o P------------ O d-ú-e-o- m-n-s e-n-i o P-e-r-u-r-o-. -------------------------------------- O deúteros mḗnas eínai o Phebrouários.
The third month is March. Ο-τρί----μ-ν-ς--ίν-- ο---ρτ-ο-. Ο τ----- μ---- ε---- ο Μ------- Ο τ-ί-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ρ-ι-ς- ------------------------------- Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος. 0
O tr-tos mḗ--- eí-a--- Má-ti--. O t----- m---- e---- o M------- O t-í-o- m-n-s e-n-i o M-r-i-s- ------------------------------- O trítos mḗnas eínai o Mártios.
The fourth month is April. Ο --τ---ος---ν-- ε--α--- -πρίλιο-. Ο τ------- μ---- ε---- ο Α-------- Ο τ-τ-ρ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-ρ-λ-ο-. ---------------------------------- Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. 0
O --t-rt-- -ḗ--s--ín---o-A-rí-i-s. O t------- m---- e---- o A-------- O t-t-r-o- m-n-s e-n-i o A-r-l-o-. ---------------------------------- O tétartos mḗnas eínai o Aprílios.
The fifth month is May. Ο--έ---ος-μ-ν-ς--ί-α--ο--άιος. Ο π------ μ---- ε---- ο Μ----- Ο π-μ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Μ-ι-ς- ------------------------------ Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος. 0
O p-m--o---ḗ------na--o-Mái--. O p------ m---- e---- o M----- O p-m-t-s m-n-s e-n-i o M-i-s- ------------------------------ O pémptos mḗnas eínai o Máios.
The sixth month is June. Ο έ-τος-μ--α--ε--α- - --ύν--ς. Ο έ---- μ---- ε---- ο Ι------- Ο έ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- ------------------------------ Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος. 0
O-é-to--mḗ--- e-na--o--o-ni--. O é---- m---- e---- o I------- O é-t-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- ------------------------------ O éktos mḗnas eínai o Ioúnios.
Six months make half a year. Έ-- -ήν-ς-ε-ναι-μ-σ-ς-χ-ό--ς. Έ-- μ---- ε---- μ---- χ------ Έ-ι μ-ν-ς ε-ν-ι μ-σ-ς χ-ό-ο-. ----------------------------- Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. 0
É-i ----s-eín-i -i-----h---os. É-- m---- e---- m---- c------- É-i m-n-s e-n-i m-s-s c-r-n-s- ------------------------------ Éxi mḗnes eínai misós chrónos.
January, February, March, Ι-ν-υάριος------ο---ιο-, Μάρτι--, Ι---------- Φ----------- Μ------- Ι-ν-υ-ρ-ο-, Φ-β-ο-ά-ι-ς- Μ-ρ-ι-ς- --------------------------------- Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος, 0
Ia-ouár--s---heb----rios, --rt-os, I---------- P------------ M------- I-n-u-r-o-, P-e-r-u-r-o-, M-r-i-s- ---------------------------------- Ianouários, Phebrouários, Mártios,
April, May and June. Απρί---ς,---ι-ς--α--Ι-ύ----. Α-------- Μ---- κ-- Ι------- Α-ρ-λ-ο-, Μ-ι-ς κ-ι Ι-ύ-ι-ς- ---------------------------- Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος. 0
A-rí--o-,-Má----k-i--o-n--s. A-------- M---- k-- I------- A-r-l-o-, M-i-s k-i I-ú-i-s- ---------------------------- Aprílios, Máios kai Ioúnios.
The seventh month is July. Ο -βδ--ος μ-να- ε-ν---- --ύ-ιος. Ο έ------ μ---- ε---- ο Ι------- Ο έ-δ-μ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ι-ύ-ι-ς- -------------------------------- Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. 0
O--b-o-os-m--a--e--ai o-Io-lio-. O é------ m---- e---- o I------- O é-d-m-s m-n-s e-n-i o I-ú-i-s- -------------------------------- O ébdomos mḗnas eínai o Ioúlios.
The eighth month is August. Ο -----ς-----ς----α--- ---ο--τ-ς. Ο ό----- μ---- ε---- ο Α--------- Ο ό-δ-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Α-γ-υ-τ-ς- --------------------------------- Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος. 0
O-ógd------n-s--í--i-o---go--t-s. O ó----- m---- e---- o A--------- O ó-d-o- m-n-s e-n-i o A-g-u-t-s- --------------------------------- O ógdoos mḗnas eínai o Aúgoustos.
The ninth month is September. Ο---ατ-- μήνας --ν-- -------μβ-ι-ς. Ο έ----- μ---- ε---- ο Σ----------- Ο έ-α-ο- μ-ν-ς ε-ν-ι ο Σ-π-έ-β-ι-ς- ----------------------------------- Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος. 0
O é--t-- ---a--eí-ai o-S----mb-io-. O é----- m---- e---- o S----------- O é-a-o- m-n-s e-n-i o S-p-é-b-i-s- ----------------------------------- O énatos mḗnas eínai o Septémbrios.
The tenth month is October. Ο-δ------ μ-----είν-- ο ----β--ο-. Ο δ------ μ---- ε---- ο Ο--------- Ο δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ο-τ-β-ι-ς- ---------------------------------- Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. 0
O -é--t-s---n-------- --O----r-os. O d------ m---- e---- o O--------- O d-k-t-s m-n-s e-n-i o O-t-b-i-s- ---------------------------------- O dékatos mḗnas eínai o Oktṓbrios.
The eleventh month is November. Ο εν--κ--ος ----ς εί-αι --Νοέμβ--ος. Ο ε-------- μ---- ε---- ο Ν--------- Ο ε-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Ν-έ-β-ι-ς- ------------------------------------ Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. 0
O-en---a-o- ---a- e-nai o-N--mbr-o-. O e-------- m---- e---- o N--------- O e-d-k-t-s m-n-s e-n-i o N-é-b-i-s- ------------------------------------ O endékatos mḗnas eínai o Noémbrios.
The twelfth month is December. Ο-δωδέ--τος-μ--α---ί--ι-ο--εκ-μβ-ι--. Ο δ-------- μ---- ε---- ο Δ---------- Ο δ-δ-κ-τ-ς μ-ν-ς ε-ν-ι ο Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------- Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος. 0
O ---é--t-- -ḗn---e-n-- - -ekém-ri-s. O d-------- m---- e---- o D---------- O d-d-k-t-s m-n-s e-n-i o D-k-m-r-o-. ------------------------------------- O dōdékatos mḗnas eínai o Dekémbrios.
Twelve months make a year. Δώδ--- μ-ν------α- --α-----νο-. Δ----- μ---- ε---- έ--- χ------ Δ-δ-κ- μ-ν-ς ε-ν-ι έ-α- χ-ό-ο-. ------------------------------- Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. 0
D--eka --n-s-eína- -na- ---ó-o-. D----- m---- e---- é--- c------- D-d-k- m-n-s e-n-i é-a- c-r-n-s- -------------------------------- Dṓdeka mḗnes eínai énas chrónos.
July, August, September, Ι-ύλιο---Α--ο-σ---,-Σ---έμβ-ιος, Ι------- Α--------- Σ----------- Ι-ύ-ι-ς- Α-γ-υ-τ-ς- Σ-π-έ-β-ι-ς- -------------------------------- Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος, 0
I-ú-i--- A----s--s,-Se-té--r---, I------- A--------- S----------- I-ú-i-s- A-g-u-t-s- S-p-é-b-i-s- -------------------------------- Ioúlios, Aúgoustos, Septémbrios,
October, November and December. Οκ-ώβρ-ο-, Νοέμβ-ιο--κ---Δ----β----. Ο--------- Ν-------- κ-- Δ---------- Ο-τ-β-ι-ς- Ν-έ-β-ι-ς κ-ι Δ-κ-μ-ρ-ο-. ------------------------------------ Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος. 0
O-t-b-io-, -oémbr--- k---D-----r-os. O--------- N-------- k-- D---------- O-t-b-i-s- N-é-b-i-s k-i D-k-m-r-o-. ------------------------------------ Oktṓbrios, Noémbrios kai Dekémbrios.

The native language is always the most important language

Our native language is the first language we learn. This happens automatically, so we don't notice it. Most people only have one native language. All other languages are studied as foreign languages. Of course there are also people who grow up with multiple languages. However, they typically speak these languages with differing levels of fluency. Often, the languages are also used differently. One language is used at work, for example. The other is used at home. How well we speak a language is dependent on multiple factors. When we learn it as small children, we typically learn it very well. Our speech center works most effectively in these years of life. How often we speak a language is also important. The more often we use it, the better we speak it. But researchers believe a person can never speak two languages equally well. One language is always the more important language. Experiments seem to confirm this hypothesis. Various people were tested in one study. Half of the test subjects spoke two languages fluently. Chinese was the native language and English the second. The other half of the subjects only spoke English as their native language. The test subjects had to solve simple tasks in English. While doing so, the activity of their brains was measured. And differences appeared in the brains of the test subjects! In the multilingual individuals, one region of the brain was especially active. The monolingual individuals, on the other hand, showed no activity in this region. Both groups solved the tasks equally fast and well. Despite this, the Chinese still translated everything into their native language…