М-ж- -- да м--по-ст--же-е ?
Може ли да мe подстрижете ?
М-ж- л- д- м- п-д-т-и-е-е ?
---------------------------
Може ли да мe подстрижете ? 0 M-zhe-li--a-me-pod--riz-ete ?Mozhe li da me podstrizhete ?M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ?-----------------------------Mozhe li da me podstrizhete ?
Не--но-о -ъс-, м-л-.
Не много късо, моля.
Н- м-о-о к-с-, м-л-.
--------------------
Не много късо, моля. 0 N--mn-go-kyso----ly-.Ne mnogo kyso, molya.N- m-o-o k-s-, m-l-a----------------------Ne mnogo kyso, molya.
Мо----и-да ----в-----ни-ките?
Може ли да проявите снимките?
М-ж- л- д- п-о-в-т- с-и-к-т-?
-----------------------------
Може ли да проявите снимките? 0 Mozhe----da-p--y--i-- -n--kite?Mozhe li da proyavite snimkite?M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-?-------------------------------Mozhe li da proyavite snimkite?
С-и-ки-- с- на---м---тд----.
Снимките са на компактдиска.
С-и-к-т- с- н- к-м-а-т-и-к-.
----------------------------
Снимките са на компактдиска. 0 S---kite----na k----k-di--a.Snimkite sa na kompaktdiska.S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-.----------------------------Snimkite sa na kompaktdiska.
С---к-те-са в---м--ат-.
Снимките са в камерата.
С-и-к-т- с- в к-м-р-т-.
-----------------------
Снимките са в камерата. 0 S---kite s- --kame-ata.Snimkite sa v kamerata.S-i-k-t- s- v k-m-r-t-.-----------------------Snimkite sa v kamerata.
Мож- ли--- -о---ви-е ----в-и-а?
Може ли да поправите часовника?
М-ж- л- д- п-п-а-и-е ч-с-в-и-а-
-------------------------------
Може ли да поправите часовника? 0 Moz-e -i -- ----avite-c-as--n--a?Mozhe li da popravite chasovnika?M-z-e l- d- p-p-a-i-e c-a-o-n-k-?---------------------------------Mozhe li da popravite chasovnika?
С-ъ-л-то е --уп-н-.
Стъклото е счупено.
С-ъ-л-т- е с-у-е-о-
-------------------
Стъклото е счупено. 0 S---lo-o-y- --hupe-o.Stykloto ye schupeno.S-y-l-t- y- s-h-p-n-.---------------------Stykloto ye schupeno.
Бате--ята - -зтощ---.
Батерията е изтощена.
Б-т-р-я-а е и-т-щ-н-.
---------------------
Батерията е изтощена. 0 B-teriy--a--e -z-o-h--en-.Bateriyata ye iztoshchena.B-t-r-y-t- y- i-t-s-c-e-a---------------------------Bateriyata ye iztoshchena.
М--е--- д---зг--д-те--и---а?
Може ли да изгладите ризата?
М-ж- л- д- и-г-а-и-е р-з-т-?
----------------------------
Може ли да изгладите ризата? 0 Mo-he li----i-g-a-it- --za--?Mozhe li da izgladite rizata?M-z-e l- d- i-g-a-i-e r-z-t-?-----------------------------Mozhe li da izgladite rizata?
М-же-ли--а-поч-с-и-е -ан-а--н-?
Може ли да почистите панталона?
М-ж- л- д- п-ч-с-и-е п-н-а-о-а-
-------------------------------
Може ли да почистите панталона? 0 Mo--- ----a -oc--stit- -a--alo-a?Mozhe li da pochistite pantalona?M-z-e l- d- p-c-i-t-t- p-n-a-o-a----------------------------------Mozhe li da pochistite pantalona?
Мо-- -- да ----ав-------в-и-е?
Може ли да поправите обувките?
М-ж- л- д- п-п-а-и-е о-у-к-т-?
------------------------------
Може ли да поправите обувките? 0 Mo-h--li ---po----it- o----i--?Mozhe li da popravite obuvkite?M-z-e l- d- p-p-a-i-e o-u-k-t-?-------------------------------Mozhe li da popravite obuvkite?
М-ж- ---да-ми-д-дет- о-----?
Може ли да ми дадете огънче?
М-ж- л- д- м- д-д-т- о-ъ-ч-?
----------------------------
Може ли да ми дадете огънче? 0 M--he ---da-mi da--t- o--n--e?Mozhe li da mi dadete ogynche?M-z-e l- d- m- d-d-t- o-y-c-e-------------------------------Mozhe li da mi dadete ogynche?
Им--е л- кибрит-или---па--а?
Имате ли кибрит или запалка?
И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а-
----------------------------
Имате ли кибрит или запалка? 0 I---e--- -ib-it --i za--lk-?Imate li kibrit ili zapalka?I-a-e l- k-b-i- i-i z-p-l-a-----------------------------Imate li kibrit ili zapalka?
И--те-ли -е--лни-?
Имате ли пепелник?
И-а-е л- п-п-л-и-?
------------------
Имате ли пепелник? 0 Im----li---p-lni-?Imate li pepelnik?I-a-e l- p-p-l-i-?------------------Imate li pepelnik?
Пуш-т---и---ри?
Пушите ли пури?
П-ш-т- л- п-р-?
---------------
Пушите ли пури? 0 P--hit--------i?Pushite li puri?P-s-i-e l- p-r-?----------------Pushite li puri?
П-шит- -и ---ари?
Пушите ли цигари?
П-ш-т- л- ц-г-р-?
-----------------
Пушите ли цигари? 0 P-sh-te li -------?Pushite li tsigari?P-s-i-e l- t-i-a-i--------------------Pushite li tsigari?
Learning and reading belong together.
Of course, this is especially true when learning foreign languages.
He who wants to learn a new language well must read many texts.
When reading literature in a foreign language, we process entire sentences.
Our brain learns vocabulary and grammar in context.
This helps it to save the new content easily.
Our memory has a harder time remembering individual words.
By reading, we learn which meaning words can have.
As a result, we develop a sense for the new language.
Naturally, the foreign-language literature must not be too difficult.
Modern short stories or crime novels are often entertaining.
Daily newspapers have the advantage that they are always current.
Children's books or comics are also suitable for learning.
The pictures facilitate the understanding of the new language.
Regardless of which literature you select – it should be entertaining!
That means, a lot should happen in the story so that the language is varied.
If you don't find anything, special textbooks can also be used.
There are many books with simple texts for beginners.
It's important to always use a dictionary when reading.
Whenever you don't understand a word, you should look it up.
Our brain is activated by reading and learns new things quickly.
For all words that one does not understand, one compiles a file.
This way those words can be reviewed often.
It also helps to highlight unfamiliar words in the text.
Then, you'll recognize them right away the next time.
You will progress much quicker if you read a foreign language daily.
For our brain learns quickly to imitate the new language.
It can happen that you even think in the foreign language eventually…