Phrasebook
At the train station » Στον σταθμό του τρένου
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
EL
Greek
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
33 [thirty-three]
At the train station

33 [τριάντα τρία]
33 [triánta tría]
English (UK) | Greek | Play More |
When is the next train to Berlin? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β-------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- B-------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to Berlin?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
When is the next train to Paris? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π-----;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- P-----? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to Paris?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
When is the next train to London? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- L------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to London?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
When does the train for Warsaw leave? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β-------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Warsaw leave?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
When does the train for Stockholm leave? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ--------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Stockholm leave?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
When does the train for Budapest leave? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β---------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Budapest leave?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
I’d like a ticket to Madrid. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- M------. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Madrid.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
I’d like a ticket to Prague. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- P----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Prague.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
I’d like a ticket to Bern. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- B----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Bern.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
When does the train arrive in Vienna? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Β-----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- B-----? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Vienna?Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
When does the train arrive in Moscow? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Μ----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- M-----? Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Moscow?Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
When does the train arrive in Amsterdam? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ-- Ά---------;
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;
0
Pó-- p------ t- t---- s-- Á---------? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Amsterdam?Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
Do I have to change trains? |
Πρ---- ν- α----- τ----;
Πρέπει να αλλάξω τρένο;
0
Pr---- n- a----- t----? Prépei na alláxō tréno? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do I have to change trains?Πρέπει να αλλάξω τρένο;Prépei na alláxō tréno? |
From which platform does the train leave? |
Απ- π--- α------- α------- τ- τ----;
Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;
0
Ap- p--- a-------- a-------- t- t----? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
+
More LanguagesClick on a flag!From which platform does the train leave?Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
Does the train have sleepers? |
Το τ---- έ--- κ---------;
Το τρένο έχει κλινάμαξες;
0
To t---- é---- k---------? To tréno échei klinámaxes? |
+
More LanguagesClick on a flag!Does the train have sleepers?Το τρένο έχει κλινάμαξες;To tréno échei klinámaxes? |
I’d like a one-way ticket to Brussels. |
Θα ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------.
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.
0
Th- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a one-way ticket to Brussels.Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
I’d like a return ticket to Copenhagen. |
Θα ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a return ticket to Copenhagen.Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
What does a berth in the sleeper cost? |
Πό-- κ------- μ-- θ--- σ- κ--------;
Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;
0
Pó-- k------- m-- t---- s- k--------? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
+
More LanguagesClick on a flag!What does a berth in the sleeper cost?Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
Language change
The world in which we live changes every day. As a result, our language can never stagnate. It continues to develop with us and is therefore dynamic. This change can affect all areas of a language. That is to say, it can apply to various aspects. Phonological change affects the sound system of a language. With semantic change, the meaning of words change. Lexical change involves changes to vocabulary. Grammatical change alters grammatical structures. The reasons for linguistic change are varied. Often economic reasons exist. Speakers or writers want to save time or effort. Such being the case, they simplify their speech. Innovations can also promote language change. That is the case, for instance, when new things are invented. These things need names, so new words emerge. Language change is typically not planned. It is a natural process and often happens automatically. But speakers can also vary their language quite consciously. They do so when they want to achieve a certain effect. The influence of foreign languages also promotes language change. This becomes particularly obvious in times of globalization. The English language influences other languages more than any other. You can find English words in almost every language. They are called Anglicisms. Language change has been criticized or feared since ancient times. At the same time, language change is a positive sign. Because it proves: Our language is alive – just like us!
Did you know?
Persian belongs to the Iranian language family. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan and Tajikistan. It is important in other countries too, however. Among them are Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Iraq and India. Persian is the native language of approximately 70 million people. An additional 50 million people speak it as a second language. Different dialects are spoken depending on the region. In Iran, the Teheran dialect is considered the standard spoken language. In addition, the official written language of Persian also has to be learned. The Persian semiotic system is a variation of the Arabic alphabet. Persian contains no noun markers. There are also no grammatical genders. In the past Persian was the most important common language of the Orient. When you study Persian you quickly discover a fascinating culture. And Persian literature is among the most significant literary traditions in the world.
Persian belongs to the Iranian language family. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan and Tajikistan. It is important in other countries too, however. Among them are Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Iraq and India. Persian is the native language of approximately 70 million people. An additional 50 million people speak it as a second language. Different dialects are spoken depending on the region. In Iran, the Teheran dialect is considered the standard spoken language. In addition, the official written language of Persian also has to be learned. The Persian semiotic system is a variation of the Arabic alphabet. Persian contains no noun markers. There are also no grammatical genders. In the past Persian was the most important common language of the Orient. When you study Persian you quickly discover a fascinating culture. And Persian literature is among the most significant literary traditions in the world.