Frazlibro

eo Koloroj   »   am ቀለሞች

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [አስራ አራት]

14 [አስራ አራት]

ቀለሞች

k’elemochi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto amhara Ludu Pli
La neĝo estas blanka. በ-- -----። በ__ ነ_ ነ__ በ-ዶ ነ- ነ-። ---------- በረዶ ነጭ ነው። 0
be--do n-c--- -e--. b_____ n_____ n____ b-r-d- n-c-’- n-w-. ------------------- beredo nech’i newi.
La suno estas flava. ፀ-ይ--ጫ---። ፀ__ ቢ_ ነ__ ፀ-ይ ቢ- ነ-። ---------- ፀሐይ ቢጫ ነች። 0
t͟--eḥā----īc--a-nech-. t͟_______ b_____ n_____ t-s-e-̣-y- b-c-’- n-c-i- ------------------------ t͟s’eḥāyi bīch’a nechi.
La oranĝo estas oranĝkolora. ብርቱ-ን--ርቱ------። ብ____ ብ_____ ነ__ ብ-ቱ-ን ብ-ቱ-ና- ነ-። ---------------- ብርቱካን ብርቱካናማ ነች። 0
bir-tu-a---bi-i-u-a---a ---hi. b_________ b___________ n_____ b-r-t-k-n- b-r-t-k-n-m- n-c-i- ------------------------------ biritukani biritukanama nechi.
La ĉerizo estas ruĝa. ቼ--ቀይ -ው። ቼ_ ቀ_ ነ__ ቼ- ቀ- ነ-። --------- ቼሪ ቀይ ነው። 0
c-ēr--k-eyi-----. c____ k____ n____ c-ē-ī k-e-i n-w-. ----------------- chērī k’eyi newi.
La ĉielo estas blua. ሰማይ-ሰማያዊ -ው። ሰ__ ሰ___ ነ__ ሰ-ይ ሰ-ያ- ነ-። ------------ ሰማይ ሰማያዊ ነው። 0
s-mayi -emaya-- n---. s_____ s_______ n____ s-m-y- s-m-y-w- n-w-. --------------------- semayi semayawī newi.
La herbo estas verda. ሣ- --ን-ዴ--ው። ሣ_ አ____ ነ__ ሣ- አ-ን-ዴ ነ-። ------------ ሣር አረንጓዴ ነው። 0
šari ā-e-i-w--ē--e-i. š___ ā_________ n____ š-r- ā-e-i-w-d- n-w-. --------------------- šari ārenigwadē newi.
La tero estas bruna. መ---ቡኒ ነች። መ__ ቡ_ ነ__ መ-ት ቡ- ነ-። ---------- መሬት ቡኒ ነች። 0
m--ē---b--ī nech-. m_____ b___ n_____ m-r-t- b-n- n-c-i- ------------------ merēti bunī nechi.
La nubo estas griza. ደመና ግ-ጫ-ነች። ደ__ ግ__ ነ__ ደ-ና ግ-ጫ ነ-። ----------- ደመና ግራጫ ነች። 0
d--e---gi-a---a nechi. d_____ g_______ n_____ d-m-n- g-r-c-’- n-c-i- ---------------------- demena girach’a nechi.
La pneŭoj estas nigraj. ጎ----- --። ጎ_ ጥ__ ነ__ ጎ- ጥ-ር ነ-። ---------- ጎማ ጥቁር ነች። 0
g--a---i--uri-n-chi. g___ t_______ n_____ g-m- t-i-’-r- n-c-i- -------------------- goma t’ik’uri nechi.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. በ-ዶ--ን --ነት---? --። በ__ ም_ አ___ ነ__ ነ__ በ-ዶ ም- አ-ነ- ነ-? ነ-። ------------------- በረዶ ምን አይነት ነው? ነጭ። 0
ber--o--i-- āyi--ti-n--i? -ec---. b_____ m___ ā______ n____ n______ b-r-d- m-n- ā-i-e-i n-w-? n-c-’-. --------------------------------- beredo mini āyineti newi? nech’i.
Kiukolora estas la suno? Flava. ፀሐይ-ም- --ነት------ጫ። ፀ__ ም_ አ___ ነ__ ቢ__ ፀ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ቢ-። ------------------- ፀሐይ ምን አይነት ነች? ቢጫ። 0
t͟s’e------m-n- --i--t- -e-hi- --ch--. t͟_______ m___ ā______ n_____ b______ t-s-e-̣-y- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-c-’-. -------------------------------------- t͟s’eḥāyi mini āyineti nechi? bīch’a.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ብ--ካን ምን----ት---? -ርቱካናማ። ብ____ ም_ አ___ ነ__ ብ______ ብ-ቱ-ን ም- አ-ነ- ነ-? ብ-ቱ-ና-። ------------------------- ብርቱካን ምን አይነት ነች? ብርቱካናማ። 0
b---t--ani-m--i āyi-e-i -echi---i-it-k--am-. b_________ m___ ā______ n_____ b____________ b-r-t-k-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-r-t-k-n-m-. -------------------------------------------- biritukani mini āyineti nechi? biritukanama.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. ቼ- -ን--ይነት -ው? ቀይ ቼ_ ም_ አ___ ነ__ ቀ_ ቼ- ም- አ-ነ- ነ-? ቀ- ----------------- ቼሪ ምን አይነት ነው? ቀይ 0
c--rī------ā--n----new-? --eyi c____ m___ ā______ n____ k____ c-ē-ī m-n- ā-i-e-i n-w-? k-e-i ------------------------------ chērī mini āyineti newi? k’eyi
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. ሰ-ይ ---አይነት ነው?-ሰ-ያዊ። ሰ__ ም_ አ___ ነ__ ሰ____ ሰ-ይ ም- አ-ነ- ነ-? ሰ-ያ-። --------------------- ሰማይ ምን አይነት ነው? ሰማያዊ። 0
se--yi--i----yi-e-i-ne--? s--ayawī. s_____ m___ ā______ n____ s________ s-m-y- m-n- ā-i-e-i n-w-? s-m-y-w-. ----------------------------------- semayi mini āyineti newi? semayawī.
Kiukolora estas la herbo? Verda. ሳ- -- አ-ነ------አ-ንጓ-። ሳ_ ም_ አ___ ነ__ አ_____ ሳ- ም- አ-ነ- ነ-? አ-ን-ዴ- --------------------- ሳር ምን አይነት ነው? አረንጓዴ። 0
sari --ni ā-i-e-i--ew-?-ār--i-w-dē. s___ m___ ā______ n____ ā__________ s-r- m-n- ā-i-e-i n-w-? ā-e-i-w-d-. ----------------------------------- sari mini āyineti newi? ārenigwadē.
Kiukolora estas la tero? Bruna. መ-- ምን----ት -ች- ቡኒ። መ__ ም_ አ___ ነ__ ቡ__ መ-ት ም- አ-ነ- ነ-? ቡ-። ------------------- መሬት ምን አይነት ነች? ቡኒ። 0
mer-t--min----ineti----h---bu-ī. m_____ m___ ā______ n_____ b____ m-r-t- m-n- ā-i-e-i n-c-i- b-n-. -------------------------------- merēti mini āyineti nechi? bunī.
Kiukolora estas la nubo? Griza. ደ-- -ን አ-ነ- ነች- ግራጫ። ደ__ ም_ አ___ ነ__ ግ___ ደ-ና ም- አ-ነ- ነ-? ግ-ጫ- -------------------- ደመና ምን አይነት ነች? ግራጫ። 0
d--e-a -ini-ā-------ne--i?-girac-’a. d_____ m___ ā______ n_____ g________ d-m-n- m-n- ā-i-e-i n-c-i- g-r-c-’-. ------------------------------------ demena mini āyineti nechi? girach’a.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. ጎማ---ም- ቀ-ም------ ጥ--። ጎ___ ም_ ቀ__ አ____ ጥ___ ጎ-ዎ- ም- ቀ-ም አ-ቸ-? ጥ-ር- ---------------------- ጎማዎች ምን ቀለም አላቸው? ጥቁር። 0
gomawoc-i-m--i -’---m------h--i- -----u--. g________ m___ k______ ā________ t________ g-m-w-c-i m-n- k-e-e-i ā-a-h-w-? t-i-’-r-. ------------------------------------------ gomawochi mini k’elemi ālachewi? t’ik’uri.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!