Frazlibro

eo Koloroj   »   ca Els colors

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [catorze]

Els colors

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kataluna Ludu Pli
La neĝo estas blanka. La ne---- bl----. L- n-- é- b------ L- n-u é- b-a-c-. ----------------- La neu és blanca. 0
La suno estas flava. E- -ol--s gro-. E- s-- é- g---- E- s-l é- g-o-. --------------- El sol és groc. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. L- taronj---s -e-c-lo---a-----. L- t------ é- d- c---- t------- L- t-r-n-a é- d- c-l-r t-r-n-a- ------------------------------- La taronja és de color taronja. 0
La ĉerizo estas ruĝa. La--ir--- é- v-r---la. L- c----- é- v-------- L- c-r-r- é- v-r-e-l-. ---------------------- La cirera és vermella. 0
La ĉielo estas blua. El --l--s blau. E- c-- é- b---- E- c-l é- b-a-. --------------- El cel és blau. 0
La herbo estas verda. L’--rb- é--ve---. L------ é- v----- L-h-r-a é- v-r-a- ----------------- L’herba és verda. 0
La tero estas bruna. L--t-rr- ----- -o-or-marró. L- t---- é- d- c---- m----- L- t-r-a é- d- c-l-r m-r-ó- --------------------------- La terra és de color marró. 0
La nubo estas griza. E- n-vol és-de-co-o- --i-. E- n---- é- d- c---- g---- E- n-v-l é- d- c-l-r g-i-. -------------------------- El núvol és de color gris. 0
La pneŭoj estas nigraj. Els-p-eumàt-cs s----e--o------gre. E-- p--------- s-- d- c---- n----- E-s p-e-m-t-c- s-n d- c-l-r n-g-e- ---------------------------------- Els pneumàtics són de color negre. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. D--qu-n----o- és--a n-u- Blan-a. D- q--- c---- é- l- n--- B------ D- q-i- c-l-r é- l- n-u- B-a-c-. -------------------------------- De quin color és la neu? Blanca. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. De----- co-or -s-el s-l? G---. D- q--- c---- é- e- s--- G---- D- q-i- c-l-r é- e- s-l- G-o-. ------------------------------ De quin color és el sol? Groc. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. D-----n---l-r ---la-tar--j-?-T--o---. D- q--- c---- é- l- t------- T------- D- q-i- c-l-r é- l- t-r-n-a- T-r-n-a- ------------------------------------- De quin color és la taronja? Taronja. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. De--u---é- l- ci-e--?-V-rme--. D- q--- é- l- c------ V------- D- q-i- é- l- c-r-r-? V-r-e-l- ------------------------------ De quin és la cirera? Vermell. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. De--u---c-l-r-----l-cel- -l-u. D- q--- c---- é- e- c--- B---- D- q-i- c-l-r é- e- c-l- B-a-. ------------------------------ De quin color és el cel? Blau. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. De-qu-n co-----s -’he------er--. D- q--- c---- é- l------- V----- D- q-i- c-l-r é- l-h-r-a- V-r-a- -------------------------------- De quin color és l’herba? Verda. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. De-qui- ---o--és -- --r-a?--ar-ó. D- q--- c---- é- l- t----- M----- D- q-i- c-l-r é- l- t-r-a- M-r-ó- --------------------------------- De quin color és la terra? Marró. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. D- q--n-c-lo---s e----v--- Gr--. D- q--- c---- é- e- n----- G---- D- q-i- c-l-r é- e- n-v-l- G-i-. -------------------------------- De quin color és el núvol? Gris. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. D- --i- -o--- só----- -neu---i-s? Ne-re. D- q--- c---- s-- e-- p---------- N----- D- q-i- c-l-r s-n e-s p-e-m-t-c-? N-g-e- ---------------------------------------- De quin color són els pneumàtics? Negre. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!