Frazlibro

eo Koloroj   »   el Χρώματα

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto greka Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Το--ι-ν- ε---ι λ----. Τ_ χ____ ε____ λ_____ Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
To-c-i-n- ---a- --uk-. T_ c_____ e____ l_____ T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
La suno estas flava. Ο ή---ς--ί-----ίτρι-ος. Ο ή____ ε____ κ________ Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O -lio- -í----k-tr----. O ḗ____ e____ k________ O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
La oranĝo estas oranĝkolora. Τ--πορτ-κά----ίν-----ρ-ο----. Τ_ π________ ε____ π_________ Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- -o---kál------i-po-tokal-. T_ p________ e____ p_________ T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
La ĉerizo estas ruĝa. Το-κ-ρ-σ---ίν-ι--όκ----. Τ_ κ_____ ε____ κ_______ Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
To--erási -í-------k--o. T_ k_____ e____ k_______ T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
La ĉielo estas blua. Ο-----ν-ς -ί-αι-μ---. Ο ο______ ε____ μ____ Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O our-nó---í-------e. O o______ e____ m____ O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
La herbo estas verda. Το--ρ--ίδι -ίν---π-ά--νο. Τ_ γ______ ε____ π_______ Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
To --a--di eí--i-prá-ino. T_ g______ e____ p_______ T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
La tero estas bruna. Το -ώ-α--ί--ι-καφ-. Τ_ χ___ ε____ κ____ Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
To-chṓma e------aphé. T_ c____ e____ k_____ T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
La nubo estas griza. Τ---ύ--εφο-εί-α- -κ-ι. Τ_ σ______ ε____ γ____ Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T-----n------ína- n-ri. T_ s_______ e____ n____ T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
La pneŭoj estas nigraj. Τ- -ά-τ-χ---ί--ι μ-ύ--. Τ_ λ______ ε____ μ_____ Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
Ta lástic-a e--a--m-úr-. T_ l_______ e____ m_____ T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Τ---ρώ----χε------ι--ι; Λ--κό. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ_____ Λ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
Ti---r-m- éc-ei to-c-i-ni? -eu--. T_ c_____ é____ t_ c______ L_____ T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
Kiukolora estas la suno? Flava. Τ- --ώ-α --ε--ο -λι-ς- ----ι--. Τ_ χ____ έ___ ο ή_____ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T-----ṓ-- é-hei-o ḗ--o-- -í-rino. T_ c_____ é____ o ḗ_____ K_______ T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Τι-----α-έ--ι το π--τ-κ-λι- Π------λ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ π_________ Π_________ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
Ti chrṓma échei-to---r-o----? --rto-a--. T_ c_____ é____ t_ p_________ P_________ T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Τι-χ---α ---- το κε--σι- Κόκκ-ν-. Τ_ χ____ έ___ τ_ κ______ Κ_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T----rṓma -chei--- -e-ás---Kó-kin-. T_ c_____ é____ t_ k______ K_______ T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Τι -ρ-μ----ει --ου--νό-;---λ-. Τ_ χ____ έ___ ο ο_______ Μ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
Ti --rṓ-- -chei-- ----nó-?-M--e. T_ c_____ é____ o o_______ M____ T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Τι---ώμα----- τ--------ι--Πρ-σιν-. Τ_ χ____ έ___ τ_ γ_______ Π_______ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
Ti-c--ṓ-a éc-ei--- g-a--di? --á--no. T_ c_____ é____ t_ g_______ P_______ T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Τι---ώμα-έ-ε- το--ώμα;-Κ---. Τ_ χ____ έ___ τ_ χ____ Κ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
Ti-c---m- é-h-i ---c---a?--aphé. T_ c_____ é____ t_ c_____ K_____ T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Τ--χρώ-- -χε------ύ--ε-ο--Γκρ-. Τ_ χ____ έ___ τ_ σ_______ Γ____ Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T--c----- -c----t---ý-n-p--? -k--. T_ c_____ é____ t_ s________ N____ T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Τι-χ-ώ-- -χ--ν ----άσ------Μαύρ-. Τ_ χ____ έ____ τ_ λ_______ Μ_____ Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
T- ----m- ---oun-t---ás---ha---aú--. T_ c_____ é_____ t_ l________ M_____ T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!