Frazlibro

eo Koloroj   »   id Warna

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [empat belas]

Warna

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Sa--- b------- p----. Salju berwarna putih. 0
La suno estas flava. Ma------ b------- k-----. Matahari berwarna kuning. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Bu-- j---- b------- o-----. Buah jeruk berwarna oranye. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Bu-- c--- b------- m----. Buah ceri berwarna merah. 0
La ĉielo estas blua. La---- b------- b---. Langit berwarna biru. 0
La herbo estas verda. Ru---- b------- h----. Rumput berwarna hijau. 0
La tero estas bruna. Ta--- b------- c------. Tanah berwarna cokelat. 0
La nubo estas griza. Aw-- b------- a------. Awan berwarna abu-abu. 0
La pneŭoj estas nigraj. Ba- b------- h----. Ban berwarna hitam. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ap- w---- s----? P----. Apa warna salju? Putih. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. Ap- w---- m-------? K-----. Apa warna matahari? Kuning. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ap- w---- j----? O-----. Apa warna jeruk? Oranye. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Ap- w---- b--- c---? M----. Apa warna buah ceri? Merah. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ap- w---- l-----? B---. Apa warna langit? Biru. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ap- w---- r-----? H----. Apa warna rumput? Hijau. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. Ap- w---- t----? C------. Apa warna tanah? Cokelat. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Ap- w---- a---? A------. Apa warna awan? Abu-abu. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Ap- w---- b--? H----. Apa warna ban? Hitam. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!