Frazlibro

eo Koloroj   »   id Warna

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [empat belas]

Warna

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S---u berw-rn- ---i-. S____ b_______ p_____ S-l-u b-r-a-n- p-t-h- --------------------- Salju berwarna putih. 0
La suno estas flava. M---hari--er--r-- -un--g. M_______ b_______ k______ M-t-h-r- b-r-a-n- k-n-n-. ------------------------- Matahari berwarna kuning. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. B-a- jer-----rw---a -r-ny-. B___ j____ b_______ o______ B-a- j-r-k b-r-a-n- o-a-y-. --------------------------- Buah jeruk berwarna oranye. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Bua--c-----erw-r---m----. B___ c___ b_______ m_____ B-a- c-r- b-r-a-n- m-r-h- ------------------------- Buah ceri berwarna merah. 0
La ĉielo estas blua. La---t b----r---b--u. L_____ b_______ b____ L-n-i- b-r-a-n- b-r-. --------------------- Langit berwarna biru. 0
La herbo estas verda. Rum----ber---na -ij-u. R_____ b_______ h_____ R-m-u- b-r-a-n- h-j-u- ---------------------- Rumput berwarna hijau. 0
La tero estas bruna. Ta-------war-a -o-el-t. T____ b_______ c_______ T-n-h b-r-a-n- c-k-l-t- ----------------------- Tanah berwarna cokelat. 0
La nubo estas griza. Aw---b---arn--abu-abu. A___ b_______ a_______ A-a- b-r-a-n- a-u-a-u- ---------------------- Awan berwarna abu-abu. 0
La pneŭoj estas nigraj. B-- be-wa-n- hitam. B__ b_______ h_____ B-n b-r-a-n- h-t-m- ------------------- Ban berwarna hitam. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Ap- w-r-- s-lj-- P-t--. A__ w____ s_____ P_____ A-a w-r-a s-l-u- P-t-h- ----------------------- Apa warna salju? Putih. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. A-a--a-----a-a----?-Ku-ing. A__ w____ m________ K______ A-a w-r-a m-t-h-r-? K-n-n-. --------------------------- Apa warna matahari? Kuning. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Ap- ----a jer-k?------e. A__ w____ j_____ O______ A-a w-r-a j-r-k- O-a-y-. ------------------------ Apa warna jeruk? Oranye. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. A---wa--a-b--- --ri---e-ah. A__ w____ b___ c____ M_____ A-a w-r-a b-a- c-r-? M-r-h- --------------------------- Apa warna buah ceri? Merah. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Ap- ----a l---i-- B-r-. A__ w____ l______ B____ A-a w-r-a l-n-i-? B-r-. ----------------------- Apa warna langit? Biru. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Apa -a-n- -u----- ----u. A__ w____ r______ H_____ A-a w-r-a r-m-u-? H-j-u- ------------------------ Apa warna rumput? Hijau. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. Ap- ------tanah?--o---at. A__ w____ t_____ C_______ A-a w-r-a t-n-h- C-k-l-t- ------------------------- Apa warna tanah? Cokelat. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Apa-wa-na -w-n? -b----u. A__ w____ a____ A_______ A-a w-r-a a-a-? A-u-a-u- ------------------------ Apa warna awan? Abu-abu. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. A----ar---b-n---i-am. A__ w____ b___ H_____ A-a w-r-a b-n- H-t-m- --------------------- Apa warna ban? Hitam. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!