Frazlibro

eo Koloroj   »   kk Colors

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüster]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kazaĥo Ludu Pli
La neĝo estas blanka. Қар а-. Қ-- а-- Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Q---aq. Q-- a-- Q-r a-. ------- Qar aq.
La suno estas flava. Күн---ры. К-- с---- К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Kü----rı. K-- s---- K-n s-r-. --------- Kün sarı.
La oranĝo estas oranĝkolora. А-ель----қ---ылт-с---. А------- қ------ с---- А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Ap---ï-----ğ--t--ar-. A------ q------ s---- A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
La ĉerizo estas ruĝa. Шие--ы--л. Ш-- қ----- Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şï---ı---. Ş-- q----- Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
La ĉielo estas blua. А-па- к--. А---- к--- А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
A---- --k. A---- k--- A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
La herbo estas verda. Шөп---с-л. Ш-- ж----- Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şöp--a--l. Ş-- j----- Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
La tero estas bruna. Жер қ-ңы-. Ж-- қ----- Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
Jer --ñı-. J-- q----- J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
La nubo estas griza. Б-лт сұ-. Б--- с--- Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
B-l-----. B--- s--- B-l- s-r- --------- Bult sur.
La pneŭoj estas nigraj. Дө---лект-р--а-а. Д---------- қ---- Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
Dö-g-lekte----ra. D---------- q---- D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Қ--д-- -ү-і-қ-н-а----қ. Қ----- т--- қ------ А-- Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q-rdıñ tü-i q---ay?---. Q----- t--- q------ A-- Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Kiukolora estas la suno? Flava. Күн-ің тү-і қ-нда-?---ры. К----- т--- қ------ С---- К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
K--ni---üsi q---a-- ----. K----- t--- q------ S---- K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. А--ль-и-н-ң --с- --н-а-?--ызғыл--са--. А---------- т--- қ------ Қ------ с---- А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
A-e-s-nni- --s---a--ay?-Qız---- -ar-. A--------- t--- q------ Q------ s---- A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Шиен-ң --сі қ---а-?------. Ш----- т--- қ------ Қ----- Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e--- ---i-q---ay?-Qız-l. Ş----- t--- q------ Q----- Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. А-па--ы- --с- қ-------К-к. А------- т--- қ------ К--- А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Asp-nn------i q-nd-y-----. A------- t--- q------ K--- A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Ш-пт-ң -үс---анд-й- Жас--. Ш----- т--- қ------ Ж----- Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Şö---- -üs- ---day- J--ıl. Ş----- t--- q------ J----- Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Жерді-----і -а--а-?-Қоң-р. Ж----- т--- қ------ Қ----- Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Jerdi--t--i -and----Qo-ı-. J----- t--- q------ Q----- J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Б-лттың түс--қанда-- Сұр. Б------ т--- қ------ С--- Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bul-t-ñ --s- -an------ur. B------ t--- q------ S--- B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Д-ңгелекте-д----үсі -а-да-?-Қ-р-. Д------------- т--- қ------ Қ---- Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
D-----ek---diñ-t--i--a-d-y- ----. D------------- t--- q------ Q---- D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!