Frazlibro

eo Koloroj   »   da Farver

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [fjorten]

Farver

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S-e----- -v--. S---- e- h---- S-e-n e- h-i-. -------------- Sneen er hvid. 0
La suno estas flava. S--e--er ---. S---- e- g--- S-l-n e- g-l- ------------- Solen er gul. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. A--els---n e--o--nge. A--------- e- o------ A-p-l-i-e- e- o-a-g-. --------------------- Appelsinen er orange. 0
La ĉerizo estas ruĝa. K-r---ærr-- e---ø-t. K---------- e- r---- K-r-e-æ-r-t e- r-d-. -------------------- Kirsebærret er rødt. 0
La ĉielo estas blua. H---e- er blå. H----- e- b--- H-m-e- e- b-å- -------------- Himlen er blå. 0
La herbo estas verda. G--sse- e- ---nt. G------ e- g----- G-æ-s-t e- g-ø-t- ----------------- Græsset er grønt. 0
La tero estas bruna. Jor--n er -ru-. J----- e- b---- J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
La nubo estas griza. S-y---e- -rå. S---- e- g--- S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
La pneŭoj estas nigraj. Dækk------ s----. D------ e- s----- D-k-e-e e- s-r-e- ----------------- Dækkene er sorte. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Hv-l--- fa-----ar----e---H--d. H------ f---- h-- s----- H---- H-i-k-n f-r-e h-r s-e-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farve har sneen? Hvid. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. H---k-n-f--ve --- ---en? Gu-. H------ f---- h-- s----- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-l-n- G-l- ----------------------------- Hvilken farve har solen? Gul. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. H--l-e- fa--e--ar-ap-e--i-e---Or--g-. H------ f---- h-- a---------- O------ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-g-. ------------------------------------- Hvilken farve har appelsinen? Orange. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Hv-lk-----r-e h---kirs-b--r--? R-d. H------ f---- h-- k----------- R--- H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-r-t- R-d- ----------------------------------- Hvilken farve har kirsebærret? Rød. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Hv---en--a----har -i----?----. H------ f---- h-- h------ B--- H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-? B-å- ------------------------------ Hvilken farve har himlen? Blå. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Hvi-k---f-rve -a---r-s-----G-ø-. H------ f---- h-- g------- G---- H-i-k-n f-r-e h-r g-æ-s-t- G-ø-. -------------------------------- Hvilken farve har græsset? Grøn. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. Hvi---- --rv--h----o-de----r-n. H------ f---- h-- j------ B---- H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farve har jorden? Brun. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. H--lk-n--a------r-sk-e-?-Gr-. H------ f---- h-- s----- G--- H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farve har skyen? Grå. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. H--lke- far-e ha----kk------o-t. H------ f---- h-- d------- S---- H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-r-. -------------------------------- Hvilken farve har dækkene? Sort. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!