Frazlibro

eo Koloroj   »   ta நிறங்கள்

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [பதினான்கு]

14 [Patiṉāṉku]

நிறங்கள்

[niṟaṅkaḷ]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tamila Ludu Pli
La neĝo estas blanka. பன--வெ----ய-க-உ-்ளது. ப-- வ-------- உ------ ப-ி வ-ள-ள-ய-க உ-்-த-. --------------------- பனி வெள்ளையாக உள்ளது. 0
p--i -e-ḷa--ā----ḷḷ-tu. p--- v--------- u------ p-ṉ- v-ḷ-a-y-k- u-ḷ-t-. ----------------------- paṉi veḷḷaiyāka uḷḷatu.
La suno estas flava. ச-ர-ய-் ---ச--க--ள்---. ச------ ம------ உ------ ச-ர-ய-் ம-்-ள-க உ-்-த-. ----------------------- சூரியன் மஞ்சளாக உள்ளது. 0
Cū-i-a- mañ--ḷā-a uḷ-at-. C------ m-------- u------ C-r-y-ṉ m-ñ-a-ā-a u-ḷ-t-. ------------------------- Cūriyaṉ mañcaḷāka uḷḷatu.
La oranĝo estas oranĝkolora. ஆரஞ-ச-ப-ப--்---ஞ்-ு ந--ம-க உள்ள-ு. ஆ----------- ஆ----- ந----- உ------ ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-ா- உ-்-த-. ---------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் ஆரஞ்சு நிறமாக உள்ளது. 0
Ār-----p--a- ārañ-- -iṟamā-- -ḷḷ--u. Ā----------- ā----- n------- u------ Ā-a-c-p-a-a- ā-a-c- n-ṟ-m-k- u-ḷ-t-. ------------------------------------ Ārañcuppaḻam ārañcu niṟamāka uḷḷatu.
La ĉerizo estas ruĝa. ச----்பழம- -ி--்பாக உ-்--ு. ச--------- ச------- உ------ ச-ர-ப-ப-ம- ச-வ-்-ா- உ-்-த-. --------------------------- செரிப்பழம் சிவப்பாக உள்ளது. 0
Cer-p--ḻ-m-------āka--ḷḷ---. C--------- c-------- u------ C-r-p-a-a- c-v-p-ā-a u-ḷ-t-. ---------------------------- Cerippaḻam civappāka uḷḷatu.
La ĉielo estas blua. வானம--ந-லம-க -ள----. வ---- ந----- உ------ வ-ன-் ந-ல-ா- உ-்-த-. -------------------- வானம் நீலமாக உள்ளது. 0
Vāṉam--ī--m-k- uḷ----. V---- n------- u------ V-ṉ-m n-l-m-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Vāṉam nīlamāka uḷḷatu.
La herbo estas verda. புல--ப-்ச--ாக--ள்ளது. ப--- ப------- உ------ ப-ல- ப-்-ை-ா- உ-்-த-. --------------------- புல் பச்சையாக உள்ளது. 0
P-l-p--caiy--a-uḷ----. P-- p--------- u------ P-l p-c-a-y-k- u-ḷ-t-. ---------------------- Pul paccaiyāka uḷḷatu.
La tero estas bruna. ப--ி-ின் நிறம- --ுப்ப-. ப------- ந---- ப------- ப-ம-ய-ன- ந-ற-் ப-ு-்-ு- ----------------------- பூமியின் நிறம் பழுப்பு. 0
P--i-i---i-am p-ḻ-ppu. P------ n---- p------- P-m-y-ṉ n-ṟ-m p-ḻ-p-u- ---------------------- Pūmiyiṉ niṟam paḻuppu.
La nubo estas griza. ம----தின்-ந---் ---்-ல். ம-------- ந---- ச------- ம-க-்-ி-் ந-ற-் ச-ம-ப-்- ------------------------ மேகத்தின் நிறம் சாம்பல். 0
M-k---i- -i-am --m--l. M------- n---- c------ M-k-t-i- n-ṟ-m c-m-a-. ---------------------- Mēkattiṉ niṟam cāmpal.
La pneŭoj estas nigraj. ட---கள்-நி-ம--கர-ப---. ட------ ந---- க------- ட-ர-க-் ந-ற-் க-ு-்-ு- ---------------------- டயர்கள் நிறம் கருப்பு. 0
Ṭa-ark-------- kar---u. Ṭ------- n---- k------- Ṭ-y-r-a- n-ṟ-m k-r-p-u- ----------------------- Ṭayarkaḷ niṟam karuppu.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. ப-ி --்- ந--ம்? வெள-ளை. ப-- எ--- ந----- வ------ ப-ி எ-்- ந-ற-்- வ-ள-ள-. ----------------------- பனி என்ன நிறம்? வெள்ளை. 0
P----e-ṉa --ṟ-m? --ḷḷ-i. P--- e--- n----- V------ P-ṉ- e-ṉ- n-ṟ-m- V-ḷ-a-. ------------------------ Paṉi eṉṉa niṟam? Veḷḷai.
Kiukolora estas la suno? Flava. சூர-யன- எ-்- ந-ற-்--ம-்சள-. ச------ எ--- ந----- ம------ ச-ர-ய-் எ-்- ந-ற-்- ம-்-ள-. --------------------------- சூரியன் என்ன நிறம்? மஞ்சள். 0
C--i-----ṉṉ- niṟa-?-M-ñc-ḷ. C------ e--- n----- M------ C-r-y-ṉ e-ṉ- n-ṟ-m- M-ñ-a-. --------------------------- Cūriyaṉ eṉṉa niṟam? Mañcaḷ.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ஆ-------ப-ம- ---ன நி--்-------ு-நிற-். ஆ----------- எ--- ந----- ஆ----- ந----- ஆ-ஞ-ச-ப-ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ஆ-ஞ-ச- ந-ற-்- -------------------------------------- ஆரஞ்சுப்பழம் என்ன நிறம்? ஆரஞ்சு நிறம். 0
Ā-a-cu---ḻam -ṉṉa--i-a-- -ra-cu-ni--m. Ā----------- e--- n----- Ā----- n----- Ā-a-c-p-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- Ā-a-c- n-ṟ-m- -------------------------------------- Ārañcuppaḻam eṉṉa niṟam? Ārañcu niṟam.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. செ--ரி-ழ-் என்- -ிற-----வப--ு. ச--------- எ--- ந------------- ச-ர-ர-ப-ம- எ-்- ந-ற-்-ச-வ-்-ு- ------------------------------ செர்ரிபழம் என்ன நிறம்?சிவப்பு. 0
C-rr----a---ṉṉa-n------Ci-a---. C--------- e--- n----- C------- C-r-i-a-a- e-ṉ- n-ṟ-m- C-v-p-u- ------------------------------- Cerripaḻam eṉṉa niṟam? Civappu.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. வ-னம--என்- நி--்?-ந--ம-. வ---- எ--- ந----- ந----- வ-ன-் எ-்- ந-ற-்- ந-ல-்- ------------------------ வானம் என்ன நிறம்? நீலம். 0
V--am e--a ------ -īl--. V---- e--- n----- N----- V-ṉ-m e-ṉ- n-ṟ-m- N-l-m- ------------------------ Vāṉam eṉṉa niṟam? Nīlam.
Kiukolora estas la herbo? Verda. பு-் என-ன----ம---பச---. ப--- எ--- ந----- ப----- ப-ல- எ-்- ந-ற-்- ப-்-ை- ----------------------- புல் என்ன நிறம்? பச்சை. 0
Pul e--- -i--m?-P---a-. P-- e--- n----- P------ P-l e-ṉ- n-ṟ-m- P-c-a-. ----------------------- Pul eṉṉa niṟam? Paccai.
Kiukolora estas la tero? Bruna. ப--ி -ன்ன -ிற-்? ---ப்-ு. ப--- எ--- ந----- ப------- ப-ம- எ-்- ந-ற-்- ப-ு-்-ு- ------------------------- பூமி என்ன நிறம்? பழுப்பு. 0
P-m- eṉ-a n-ṟ-m?-Pa--p--. P--- e--- n----- P------- P-m- e-ṉ- n-ṟ-m- P-ḻ-p-u- ------------------------- Pūmi eṉṉa niṟam? Paḻuppu.
Kiukolora estas la nubo? Griza. ம--ம----்- ந-றம-? -ாம்பல- ----். ம---- எ--- ந----- ச------ ந----- ம-க-் எ-்- ந-ற-்- ச-ம-ப-் ந-ற-்- -------------------------------- மேகம் என்ன நிறம்? சாம்பல் நிறம். 0
M---m-eṉ---n----? -ā-p-- --ṟ-m. M---- e--- n----- C----- n----- M-k-m e-ṉ- n-ṟ-m- C-m-a- n-ṟ-m- ------------------------------- Mēkam eṉṉa niṟam? Cāmpal niṟam.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. டய--க-்-(-ர--ிப-------ள------- -ிறம-?க-ு-்--. ட------ (---------------- எ--- ந------------- ட-ர-க-் (-ர-ள-ப-ப-்-ி-ள-) எ-்- ந-ற-்-க-ு-்-ு- --------------------------------------------- டயர்கள் (உருளிப்பட்டிகள்) என்ன நிறம்?கருப்பு. 0
Ṭay-r-aḷ-(-r-----a---k-ḷ---ṉ---niṟam?-Ka--pp-. Ṭ------- (--------------- e--- n----- K------- Ṭ-y-r-a- (-r-ḷ-p-a-ṭ-k-ḷ- e-ṉ- n-ṟ-m- K-r-p-u- ---------------------------------------------- Ṭayarkaḷ (uruḷippaṭṭikaḷ) eṉṉa niṟam? Karuppu.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!