Frazlibro

eo Koloroj   »   lv Krāsas

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto latva Ludu Pli
La neĝo estas blanka. S--e-- -----lt-. S----- i- b----- S-i-g- i- b-l-s- ---------------- Sniegs ir balts. 0
La suno estas flava. Sa-le ir d--l----. S---- i- d-------- S-u-e i- d-e-t-n-. ------------------ Saule ir dzeltena. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. Ape--īn---r -ra--s. A------- i- o------ A-e-s-n- i- o-a-ž-. ------------------- Apelsīns ir oranžs. 0
La ĉerizo estas ruĝa. Ķ-rsi- -- --rka--. Ķ----- i- s------- Ķ-r-i- i- s-r-a-s- ------------------ Ķirsis ir sarkans. 0
La ĉielo estas blua. D-b--i--------as. D------ i- z----- D-b-s-s i- z-l-s- ----------------- Debesis ir zilas. 0
La herbo estas verda. Zā----- ----. Z--- i- z---- Z-l- i- z-ļ-. ------------- Zāle ir zaļa. 0
La tero estas bruna. Ze-e-ir b--n-. Z--- i- b----- Z-m- i- b-ū-a- -------------- Zeme ir brūna. 0
La nubo estas griza. M-k-ni---- --lē--. M------ i- p------ M-k-n-s i- p-l-k-. ------------------ Mākonis ir pelēks. 0
La pneŭoj estas nigraj. Rie--s ir ----as. R----- i- m------ R-e-a- i- m-l-a-. ----------------- Riepas ir melnas. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. K--ā--r-s---- s---g-- -alt-. K--- k---- i- s------ B----- K-d- k-ā-ā i- s-i-g-? B-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. Kādā-------ir-s---------l--nā. K--- k---- i- s----- D-------- K-d- k-ā-ā i- s-u-e- D-e-t-n-. ------------------------------ Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. K-dā k--sā -r---el---s?--r-n--. K--- k---- i- a-------- O------ K-d- k-ā-ā i- a-e-s-n-? O-a-ž-. ------------------------------- Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. K-dā---ā----r--irs-s?---rk-n-. K--- k---- i- ķ------ S------- K-d- k-ā-ā i- ķ-r-i-? S-r-a-ā- ------------------------------ Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Kā---k---ā -- de-e---- Zi-ā. K--- k---- i- d------- Z---- K-d- k-ā-ā i- d-b-s-s- Z-l-. ---------------------------- Kādā krāsā ir debesis? Zilā. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. Kā-ā--rā-ā-ir z--e?-Zaļā. K--- k---- i- z---- Z---- K-d- k-ā-ā i- z-l-? Z-ļ-. ------------------------- Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. Kā----r-sā----ze-e?--rū--. K--- k---- i- z---- B----- K-d- k-ā-ā i- z-m-? B-ū-ā- -------------------------- Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. Kād---rās--ir-mākoni-?-Pel-ks. K--- k---- i- m------- P------ K-d- k-ā-ā i- m-k-n-s- P-l-k-. ------------------------------ Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Kād---r-s- ir -iepa-?---lnā. K--- k---- i- r------ M----- K-d- k-ā-ā i- r-e-a-? M-l-ā- ---------------------------- Kādā krāsā ir riepas? Melnā. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!