Frazlibro

eo Koloroj   »   es Los colores

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [catorce]

Los colores

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
La neĝo estas blanka. L----ev--es-bla---. L_ n____ e_ b______ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
La suno estas flava. E- -o- e- -mar-l-o. E_ s__ e_ a________ E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
La oranĝo estas oranĝkolora. La--ar-n---es -ar-n--. L_ n______ e_ n_______ L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
La ĉerizo estas ruĝa. L-----ez- -- ro-a. L_ c_____ e_ r____ L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
La ĉielo estas blua. El-ciel---s azu-. E_ c____ e_ a____ E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
La herbo estas verda. La--ie--a-e- verd-. L_ h_____ e_ v_____ L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
La tero estas bruna. L----e----es--a-rón. L_ t_____ e_ m______ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
La nubo estas griza. La--u-- es g---. L_ n___ e_ g____ L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
La pneŭoj estas nigraj. Los-ne-------s-son--e--os. L__ n_________ s__ n______ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. ¿----ué -o-or-es-l-------? Bl--ca. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_____ B______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Kiukolora estas la suno? Flava. ¿-- q-- -o--- es e- ---?----r-l-o. ¿__ q__ c____ e_ e_ s___ A________ ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. ¿-- --- -ol-r--s ------anj---Na-----. ¿__ q__ c____ e_ l_ n_______ N_______ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. ¿De-qu- c-l-- e- -a-cerez-? ----. ¿__ q__ c____ e_ l_ c______ R____ ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. ¿De-qu--co-o--es e---ielo- ---l. ¿__ q__ c____ e_ e_ c_____ A____ ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Kiukolora estas la herbo? Verda. ¿-e --- -o-or -- l--h---b-?--e--e. ¿__ q__ c____ e_ l_ h______ V_____ ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Kiukolora estas la tero? Bruna. ¿De -u- -o--r--s-la t------ ----ó-. ¿__ q__ c____ e_ l_ t______ M______ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Kiukolora estas la nubo? Griza. ¿-e --é -ol------la -u-e- G---. ¿__ q__ c____ e_ l_ n____ G____ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. ¿---qué col---s-n lo---e---t--o-----g-o. ¿__ q__ c____ s__ l__ n__________ N_____ ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!