Frazlibro

eo Koloroj   »   ko 색깔

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [열넷]

14 [yeolnes]

색깔

[saegkkal]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
La neĝo estas blanka. 눈은 ---이에요. 눈- 하------ 눈- 하-색-에-. ---------- 눈은 하얀색이에요. 0
nu--eu---a-a-sa-------. n------ h-------------- n-n-e-n h-y-n-a-g-i-y-. ----------------------- nun-eun hayansaeg-ieyo.
La suno estas flava. 태-은 --색이에요. 태-- 노------ 태-은 노-색-에-. ----------- 태양은 노란색이에요. 0
ta-y-----u---ol--sa---i-y-. t---------- n-------------- t-e-a-g-e-n n-l-n-a-g-i-y-. --------------------------- taeyang-eun nolansaeg-ieyo.
La oranĝo estas oranĝkolora. 오렌-는 --색---. 오--- 주------ 오-지- 주-색-에-. ------------ 오렌지는 주황색이에요. 0
o-en------ -u---n------i-y-. o--------- j---------------- o-e-j-n-u- j-h-a-g-a-g-i-y-. ---------------------------- olenjineun juhwangsaeg-ieyo.
La ĉerizo estas ruĝa. 앵두는 -간색이--. 앵-- 빨------ 앵-는 빨-색-에-. ----------- 앵두는 빨간색이에요. 0
ae-gd--eun ppa-g--sa-g--ey-. a--------- p---------------- a-n-d-n-u- p-a-g-n-a-g-i-y-. ---------------------------- aengduneun ppalgansaeg-ieyo.
La ĉielo estas blua. 하-- -란-이에요. 하-- 파------ 하-은 파-색-에-. ----------- 하늘은 파란색이에요. 0
ha-eul-e---pa-ansa-g-ieyo. h--------- p-------------- h-n-u---u- p-l-n-a-g-i-y-. -------------------------- haneul-eun palansaeg-ieyo.
La herbo estas verda. 풀--초록색이-요. 풀- 초------ 풀- 초-색-에-. ---------- 풀은 초록색이에요. 0
p-l--un-cho--g------e-o. p------ c--------------- p-l-e-n c-o-o-s-e---e-o- ------------------------ pul-eun chologsaeg-ieyo.
La tero estas bruna. 흙- 갈----. 흙- 갈----- 흙- 갈-이-요- --------- 흙은 갈색이에요. 0
heu-g---n-ga-------e--. h-------- g------------ h-u-g-e-n g-l-a-g-i-y-. ----------------------- heulg-eun galsaeg-ieyo.
La nubo estas griza. 구-- -색-에요. 구-- 회----- 구-은 회-이-요- ---------- 구름은 회색이에요. 0
g----m-eu- -o-s-e------. g--------- h------------ g-l-u---u- h-e-a-g-i-y-. ------------------------ guleum-eun hoesaeg-ieyo.
La pneŭoj estas nigraj. 타-어--검-색이-요. 타--- 검------ 타-어- 검-색-에-. ------------ 타이어는 검은색이에요. 0
t----n-un--eom---nsa-g---y-. t-------- g----------------- t-i-o-e-n g-o---u-s-e---e-o- ---------------------------- taieoneun geom-eunsaeg-ieyo.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 눈- 무---이에-- --색. 눈- 무- 색---- 흰 색- 눈- 무- 색-에-? 흰 색- ---------------- 눈은 무슨 색이에요? 흰 색. 0
nu---un m--eu--s-e-----o-----n --eg. n------ m----- s--------- h--- s---- n-n-e-n m-s-u- s-e---e-o- h-i- s-e-. ------------------------------------ nun-eun museun saeg-ieyo? huin saeg.
Kiukolora estas la suno? Flava. 태-은 무---이에요---란-. 태-- 무- 색---- 노--- 태-은 무- 색-에-? 노-색- ----------------- 태양은 무슨 색이에요? 노란색. 0
t-e-ang-e-----seun -ae---ey-- n---nsae-. t---------- m----- s--------- n--------- t-e-a-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- n-l-n-a-g- ---------------------------------------- taeyang-eun museun saeg-ieyo? nolansaeg.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 오렌-- ---색이----주--. 오--- 무- 색---- 주--- 오-지- 무- 색-에-? 주-색- ------------------ 오렌지는 무슨 색이에요? 주황색. 0
ole-jin-un -u---n --eg-iey---juhw-n-s-eg. o--------- m----- s--------- j----------- o-e-j-n-u- m-s-u- s-e---e-o- j-h-a-g-a-g- ----------------------------------------- olenjineun museun saeg-ieyo? juhwangsaeg.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 앵두는----색이--? 빨-색. 앵-- 무- 색---- 빨--- 앵-는 무- 색-에-? 빨-색- ----------------- 앵두는 무슨 색이에요? 빨간색. 0
a-----n-u- m-se---s--g--eyo- p---g---a--. a--------- m----- s--------- p----------- a-n-d-n-u- m-s-u- s-e---e-o- p-a-g-n-a-g- ----------------------------------------- aengduneun museun saeg-ieyo? ppalgansaeg.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 하늘---슨--이-요? 파-색. 하-- 무- 색---- 파--- 하-은 무- 색-에-? 파-색- ----------------- 하늘은 무슨 색이에요? 파란색. 0
ha---l-eu- ---eun----g--eyo? -a-a-saeg. h--------- m----- s--------- p--------- h-n-u---u- m-s-u- s-e---e-o- p-l-n-a-g- --------------------------------------- haneul-eun museun saeg-ieyo? palansaeg.
Kiukolora estas la herbo? Verda. 풀- ---색-에-?----. 풀- 무- 색---- 초--- 풀- 무- 색-에-? 초-색- ---------------- 풀은 무슨 색이에요? 초록색. 0
pu--e-n-----u--s----i-yo?-c-olo---e-. p------ m----- s--------- c---------- p-l-e-n m-s-u- s-e---e-o- c-o-o-s-e-. ------------------------------------- pul-eun museun saeg-ieyo? chologsaeg.
Kiukolora estas la tero? Bruna. 흙--무슨-색-에요? 갈색. 흙- 무- 색---- 갈-- 흙- 무- 색-에-? 갈-. --------------- 흙은 무슨 색이에요? 갈색. 0
h--lg-e----us-----a---ie-o-----s---. h-------- m----- s--------- g------- h-u-g-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-l-a-g- ------------------------------------ heulg-eun museun saeg-ieyo? galsaeg.
Kiukolora estas la nubo? Griza. 구름은 무슨 색-에-?--색. 구-- 무- 색---- 회-- 구-은 무- 색-에-? 회-. ---------------- 구름은 무슨 색이에요? 회색. 0
g--e---e-n m-s--n saeg-i-yo- h-e-ae-. g--------- m----- s--------- h------- g-l-u---u- m-s-u- s-e---e-o- h-e-a-g- ------------------------------------- guleum-eun museun saeg-ieyo? hoesaeg.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 타--- -슨-색-에-- 검은-. 타--- 무- 색---- 검--- 타-어- 무- 색-에-? 검-색- ------------------ 타이어는 무슨 색이에요? 검은색. 0
t--eo-e-n---se-n-saeg-iey-?-g------n-aeg. t-------- m----- s--------- g------------ t-i-o-e-n m-s-u- s-e---e-o- g-o---u-s-e-. ----------------------------------------- taieoneun museun saeg-ieyo? geom-eunsaeg.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!