Vestmik

et Ettevalmistused reisiks   »   da Rejseforberedelser

47 [nelikümmend seitse]

Ettevalmistused reisiks

Ettevalmistused reisiks

47 [syvogfyrre]

Rejseforberedelser

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti taani Mängi Rohkem
Sa pead meie kohvri pakkima! D- -ka- p-kke-vo-e- --ffer-! D- s--- p---- v---- k------- D- s-a- p-k-e v-r-s k-f-e-t- ---------------------------- Du skal pakke vores kuffert! 0
Sa ei tohi midagi unustada! D---- i-k--glemm--no-e-! D- m- i--- g----- n----- D- m- i-k- g-e-m- n-g-t- ------------------------ Du må ikke glemme noget! 0
Sul on suurt kohvrit vaja! Du -a----u- --r-e--st-r-ku-f-rt! D- h-- b--- f-- e- s--- k------- D- h-r b-u- f-r e- s-o- k-f-e-t- -------------------------------- Du har brug for en stor kuffert! 0
Ära passi unusta! G-e- ikke -a-set! G--- i--- p------ G-e- i-k- p-s-e-! ----------------- Glem ikke passet! 0
Ära lennupiletit unusta! Glem ikk- flybil--tt--! G--- i--- f------------ G-e- i-k- f-y-i-l-t-e-! ----------------------- Glem ikke flybilletten! 0
Ära reisitšekke unusta! G-em--kk----j--che-k--e! G--- i--- r------------- G-e- i-k- r-j-e-h-c-e-e- ------------------------ Glem ikke rejsecheckene! 0
Võta päikesekreem kaasa. Ta---ol-r--e m--. T-- s------- m--- T-g s-l-r-m- m-d- ----------------- Tag solcreme med. 0
Võta päikeseprillid kaasa. T-g s-lb---l--n- med. T-- s----------- m--- T-g s-l-r-l-e-n- m-d- --------------------- Tag solbrillerne med. 0
Võta päikesemüts kaasa. T-- -----t-e- med. T-- s-------- m--- T-g s-l-a-t-n m-d- ------------------ Tag solhatten med. 0
Võtad sa tänavakaardi kaasa? V-l-d---age -t -----t m-d? V-- d- t--- e- b----- m--- V-l d- t-g- e- b-k-r- m-d- -------------------------- Vil du tage et bykort med? 0
Võtad sa reisijuhi kaasa? V-l -- --ge -n -----bog----? V-- d- t--- e- g------- m--- V-l d- t-g- e- g-i-e-o- m-d- ---------------------------- Vil du tage en guidebog med? 0
Võtad sa vihmavarju kaasa? Vil-du t-ge -- ---a-l--med? V-- d- t--- e- p------ m--- V-l d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------- Vil du tage en paraply med? 0
Mõtle pükstele, särkidele, sokkidele. H-sk -ukser------jor-ern-, -okker-e. H--- b-------- s---------- s-------- H-s- b-k-e-n-, s-j-r-e-n-, s-k-e-n-. ------------------------------------ Husk bukserne, skjorterne, sokkerne. 0
Mõtle lipsudele, vöödele, jakkidele. H--k -l---e--- ---t-r--- h--re---ke-n-. H--- s-------- b-------- h------------- H-s- s-i-s-n-, b-l-e-n-, h-r-e-a-k-r-e- --------------------------------------- Husk slipsene, bælterne, herrejakkerne. 0
Mõtle pidžaamadele, öösärkidele ja T-särkidele. Hu-- -y---ass-r-e- nat--ol---e----s-i---n-. H--- p------------ n----------- T---------- H-s- p-j-m-s-e-n-, n-t-j-l-r-e- T-s-i-t-n-. ------------------------------------------- Husk pyjamasserne, natkjolerne, T-shirtene. 0
Sul on vaja kingi, sandaale ja saapaid. D---a--br-- -o--sko- ---d-----og ----ler. D- h-- b--- f-- s--- s------- o- s------- D- h-r b-u- f-r s-o- s-n-a-e- o- s-ø-l-r- ----------------------------------------- Du har brug for sko, sandaler og støvler. 0
Sul on vaja taskurätte, seepi ja küünekääre. Du -a- -r-------lo-m-tø--læde-- s-b- -g--n------s-k-. D- h-- b--- f-- l-------------- s--- o- e- n--------- D- h-r b-u- f-r l-m-e-ø-k-æ-e-, s-b- o- e- n-g-e-a-s- ----------------------------------------------------- Du har brug for lommetørklæder, sæbe og en neglesaks. 0
Sul on vaja kammi, hambaharja ja hambapastat. D------bru- --r-en--am-----ta-d-ør----og --n-pa-t-. D- h-- b--- f-- e- k--- e- t--------- o- t--------- D- h-r b-u- f-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o- t-n-p-s-a- --------------------------------------------------- Du har brug for en kam, en tandbørste og tandpasta. 0

Keelte tulevik

Hiina keelt räägib rohkem kui 1,3 miljardit inimest. Hiina keel on kõige kõneldum keel maailmas. Nii jääb see ka paljude aastate pärast. Paljude teiste keelte jaoks ei paista tuleviku nii helge. Kuna paljud kohalikud keeled surevad välja. Praegu räägitakse umbes 6000 erinevat keelt. Kuid eksperdide arvates on enamik neist väljasuremisohus. Umbes 90% kõikidest keeltest kaovad. Enamik neist surevad välja juba sel sajandil. See tähendab, et iga päev kaob üks keel. Tulevikus muutub ka individuaalkeelte tähendus. Inglise keel on hetkel veel teisel kohal. Emakeelena kõnelejate arv aga ei jää samaks. Selle eest vastutab demograafiline areng. Mõne aastakümne pärast domineerivad juba teised keeled. Hindi/urdu ja araabia keel on peagi 2. ja 3. kohal. Inglise keelele jääb 4. koht. Saksa keel jääb täiesti esikümnest välja. Malai keel aga hakkab kuuluma tähtsamate keelte hulka. Kuigi palju keeli sureb välja, tekib ka uusi. Neist saavad hübriidkeeled. Keelehübriidide hakatakse eelkõige rääkima linnades. Arenevad täiesti uued keelevariandid. Nii et tulevikus saab olema mitmeid inglise keele vorme. Kogu maailmas kasvab oluliselt kakskeelsete inimeste hulk. Kuidas me räägime tulevikus, on hetkel veel ebaselge. Kuid isegi 100 aasta pärast on siiski olemas erinevad keeled. Seega õppimine ei lõppe niipea...
Kas sa teadsid?
Tšehhi keel on umbes 12 miljoni inimese emakeel. See kuulub lääneslaavi keelte hulka. Tšehhi ja slovaki keeled on väga sarnased. See on sellepärast, et neil mõlemal keelel on ühine minevik. Sellest hoolimata erinevad need keeled nii mõneski aspektis. Noorematel tšehhidel ja slovakkidel on mõnikord raskusi teineteisest arusaamisega. Leidub ka rääkijaid, kes ühte segakeelt kasutavad. Tšehhi kõnekeel eristub selgelt kirjakeelest. Võib öelda, et kõrgtšehhi keel eksisteerib peamiselt kirjavormis. Suuliselt kasutatakse seda ainult ametlikel üritustel või meedias. See range eraldamine on tšehhi keele tähtis iseloomujoon. Tšehhi keele grammatika ei ole väga lihtne. Näiteks on neil seitse käänet ja neli sugu. Lisaks pakub õppimine palju lõbu. Seejuures õpitakse palju uut.