Kus on lähim postkontor?
ה-כ------ ס-יף -ד--ר -----?
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
hey---- ni-ts- ---- --do--r-ha-a---?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kus on lähim postkontor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
-מ- -חוק-ס-י- -דו-ר-הק----ביו---
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam-h r---- sn-f -ad---r ha--ro---eyo-e-?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kas lähima postkontorini on pikk maa?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Kus on lähim kirjakast?
-יכן-ת-ב- הדו-ר-ה-רובה-
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
hey-ha---ey-a--h-----r-haq-o--h?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Kus on lähim kirjakast?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mul on paari postmarki vaja.
א-י זק---/ - ----י--
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-za-uq--quq-h ----l--.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mul on paari postmarki vaja.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
--לו---ול----.
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
legluya--ulem----a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Ühele kaardile ja ühele kirjale.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
כ-ה---ל-- -מ- -משלוח ל-מריקה?
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
ka----olim -'--y-ha-i--lo---l-----i-ah?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui palju maksab paki saatmine Ameerikasse?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Kui raske on see pakk?
--ה-ש---ת-החב-לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k---h-sh-qel-- -axa-i--h?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Kui raske on see pakk?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
------של-ח--ת--- ב--אר-או-ר-
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
e-s-a- -i-h-o---et-z-- bedo--r -wir?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kas ma võin selle lennupostiga saata?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
כמ--ז-- ייקח ה-ש----
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-a- z--n iqax-ha------ax?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Kui kaua kulub selle kohale jõudmiseks?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Kus ma helistada saan?
הי---אוכל---לפ-?
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
hey---n ukha- l'talfen?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Kus ma helistada saan?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Kus on lähim telefon?
-י-ן נמצ---- הט-פ-ן הק-ו--
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
heykh-n-ni-ts---- hat-l-f---haq---v?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kus on lähim telefon?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Kas teil on telefonikaarte?
י- -ך--ל--ט-
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-- ----a tel-kart?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefonikaarte?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
Kas teil on telefoniraamatut?
יש -ך--פ--ט-פו----
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y-s--lek-- s---r t-----nim?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
Kas teil on telefoniraamatut?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
Teate te Austria suunakoodi?
את---ה-י--ע---ת -ה ה---ומת----אוס---ה?
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h--t-y-de--/-oda'a--m-h-haqido--t -h-- ---ri--?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Teate te Austria suunakoodi?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Üks hetk, ma vaatan järgi.
--- אחד----- א-תכל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re-'a -xad- --i--s-ake-.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Üks hetk, ma vaatan järgi.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Liin on pidevalt hõivatud.
--ו כל---מ- ת-ו--
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
ha-aw------a--an-t----.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Liin on pidevalt hõivatud.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Millise numbri te valisite?
--זה מ-פ- חי-ג--
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e-z-h--is--- --a--a/x-a--?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Millise numbri te valisite?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Te peate esimesena nulli valima!
-ת-/ ה ---ך /-- ל---ג--ודם-אפס-
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a-/a--ts-rik--------a--l'x---g-q-dem e--s!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Te peate esimesena nulli valima!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!