Lauseita

fi Taksissa   »   it In taxi / tassì

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

Taksissa

38 [trentotto]

In taxi / tassì

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. M--c---mi-u- t-ssì--per--av-r-. Mi chiami un tassì, per favore. M- c-i-m- u- t-s-ì- p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi chiami un tassì, per favore. 0
Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? Qua-to-c---a---n- ---a--taz-o-e? Quanto costa fino alla stazione? Q-a-t- c-s-a f-n- a-l- s-a-i-n-? -------------------------------- Quanto costa fino alla stazione? 0
Paljonko matka lentokentälle maksaa? Quanto--ost-----o al--a-rop--to? Quanto costa fino all’aeroporto? Q-a-t- c-s-a f-n- a-l-a-r-p-r-o- -------------------------------- Quanto costa fino all’aeroporto? 0
Eteenpäin, kiitos. Sempr- --rit--,-pre-o. Sempre diritto, prego. S-m-r- d-r-t-o- p-e-o- ---------------------- Sempre diritto, prego. 0
Tästä oikealle, kiitos. Qu---iri-a-----r-,-----f-vor-. Qui giri a destra, per favore. Q-i g-r- a d-s-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Qui giri a destra, per favore. 0
Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. Al--a---lo g--- a--i--st-a--per-fa-ore. All’angolo giri a sinistra, per favore. A-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------------- All’angolo giri a sinistra, per favore. 0
Minulla on kiire. H- -----a. Ho fretta. H- f-e-t-. ---------- Ho fretta. 0
Minulla on aikaa. Ho-t--p-. Ho tempo. H- t-m-o- --------- Ho tempo. 0
Ajakaa hitaammin, kiitos. Va-a -iù--i--o,--e--fav-re. Vada più piano, per favore. V-d- p-ù p-a-o- p-r f-v-r-. --------------------------- Vada più piano, per favore. 0
Pysäyttäkää tässä, kiitos. Si-fe--i qu----er--av-re. Si fermi qui, per favore. S- f-r-i q-i- p-r f-v-r-. ------------------------- Si fermi qui, per favore. 0
Odottakaa hetki. Aspe--i-un mo-e-to,---r --vor-. Aspetti un momento, per favore. A-p-t-i u- m-m-n-o- p-r f-v-r-. ------------------------------- Aspetti un momento, per favore. 0
Palaan pian. Rito-n- s-bi--. Ritorno subito. R-t-r-o s-b-t-. --------------- Ritorno subito. 0
Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. M- --a--a ric--ut-- --- -a-ore. Mi dia la ricevuta, per favore. M- d-a l- r-c-v-t-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi dia la ricevuta, per favore. 0
Minulla ei ole pikkurahaa. N-n--- ---c--o--. Non ho spiccioli. N-n h- s-i-c-o-i- ----------------- Non ho spiccioli. 0
Se on hyvä näin, saatte pitää loput. V--ben--c-s-- -l re--o è-pe- ---. Va bene così, il resto è per Lei. V- b-n- c-s-, i- r-s-o è p-r L-i- --------------------------------- Va bene così, il resto è per Lei. 0
Ajakaa minut tähän osoitteeseen. M-----ti-- -ue-to -ndir-z--. Mi porti a questo indirizzo. M- p-r-i a q-e-t- i-d-r-z-o- ---------------------------- Mi porti a questo indirizzo. 0
Ajakaa minut hotellilleni. M--po--i--l--io---be-g-. Mi porti al mio albergo. M- p-r-i a- m-o a-b-r-o- ------------------------ Mi porti al mio albergo. 0
Ajakaa minut rannalle. Mi p---i ------pi----a. Mi porti alla spiaggia. M- p-r-i a-l- s-i-g-i-. ----------------------- Mi porti alla spiaggia. 0

Kielinerot

Useimmat ihmiset ovat tyytyväisiä, jos he osaavat puhua yhtä vierasta kieltä. On kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka hallitsevat yli 70 kieltä. He voivat puhua kaikkia näitä kieliä sujuvasti ja myös kirjoittaa niitä virheettömästi. Voi sanoa, että on olemassa ennätyksellisen monikielisiä ihmisiä. Monikielisyyden ilmiö on ollut olemassa satojen vuosien ajan. Sellaisia kykyjä omaavista ihmisistä on paljon raportteja. Vielä ei ole perusteellisesti tutkittu, mistä sellainen kyky on peräisin. Asiasta on erilaisia tieteellisiä teorioita. Jotkut uskovat, että monikielisten ihmisten aivojen rakenne on erilainen. Tämä erilaisuus näkyy erityisen hyvin brocan alueella. Puhe tuotetaan tässä aivojen osassa. Monikielisillä ihmisillä tämän alueen solujen rakenne on erilainen. On mahdollista, että tämän takia he käsittelevät tietoa paremmin. Puuttuu kuitenkin lisätutkimuksia, jotka vahvistaisivat tämän teorian. Kenties ratkaiseva asia onkin poikkeuksellinen motivaatio. Lapset oppivat vieraita kieliä hyvin nopeasti toisilta lapsilta. Se johtuu siitä tosiasiasta, että he haluavat leikkiä yhdessä toisten kanssa. He haluavat olla mukana ryhmässä ja kommunikoida toisten kanssa. Kuten sanottu, heidän oppimisensa onnistuminen riippuu heidän halustaan päästä mukaan. Toinen teoria väittää, että aivoaines kasvaa oppimisen ansiosta. Eli mitä enemmän opimme, sitä helpommaksi oppiminen tulee. Keskenään samantapaiset kielet ovat myös helpompia oppia. Henkilö, joka puhuu tanskaa, oppii nopeasti puhuman ruotsia tai norjaa. Moniin kysymyksiin ei ole vielä saatu vastausta. On kuitenkin varmaa, että älykkyydellä ei ole tässä roolia. Jotkut ihmiset puhuvat useita kieliä alhaisesta älykkyydestään huolimatta. Mutta jopa kaikkein mahtavin kielinero tarvitsee paljon itsekuria. Se lohduttaa hiukan, eikö niin?