Lauseita

fi Taksissa   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

Taksissa

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

[taxy mein]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi urdu Toista Lisää
Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. ‫-------و ------ں‬ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t--y -o-bul-- -en taxy ko bulaa den t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? ‫ا-ٹ-ش- تک--- --ا-ہ--ت-ا -- گ--‬ ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
s---i-n---- k- ki-aya--i--a--o -a? station tak ka kiraya kitna ho ga? s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Paljonko matka lentokentälle maksaa? ‫ا---ورٹ -ک -ا ک--یہ-کتنا ہوگا-‬ ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
airport-tak-k--kir--a-k-tna ho--? airport tak ka kiraya kitna hoga? a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Eteenpäin, kiitos. ‫-یدھ- چل-ے‬ ‫سیدھے چلیے‬ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
s-e--a--c-a--ye seedhay chaliye s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Tästä oikealle, kiitos. ‫--اں--ا--ں-م---ا-ں‬ ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
y--an s--d-a--haat---a- m--r yahan seedhay haath par murr y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. ‫-ہاں ک-ن- -ر-بائی-----‬ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
wa-an-ko-a- -a--ulta- ----h--i-t-r-f wahan konay par ultay haath ki taraf w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Minulla on kiire. ‫مجھے--ل-ی-ہے‬ ‫مجھے جلدی ہے‬ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
mujh- -a--- h-i mujhe jaldi hai m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Minulla on aikaa. ‫م-ر- پاس--ق--ہے‬ ‫میرے پاس وقت ہے‬ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
me-e -----waqt-h-i mere paas waqt hai m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Ajakaa hitaammin, kiitos. ‫آہ-ت-----ئ--‬ ‫آہستہ چلائیے‬ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
aa----aa-ch-a--e aahistaa chlayie a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Pysäyttäkää tässä, kiitos. ‫یہاں--وک -یج-ے‬ ‫یہاں روک دیجیے‬ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
yaha- -o---eg--e yahan rok degiye y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Odottakaa hetki. ‫--و---دی------ار---ج-ے‬ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
t-o-- de---ntzaa- -i-j--e thori der intzaar kiijiye t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Palaan pian. ‫-----بھی--اپس-آ-ا --ں‬ ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
m-in----"--at- hon mein for" aata hon m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. ‫مجھے ا-ک رسید--ی-یے‬ ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
m--h---ik--ase---d-giye mujhe aik raseed degiye m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Minulla ei ole pikkurahaa. ‫-ی-ے-پا--کھ--- -ی-- نہیں -یں‬ ‫میرے پاس کھ-لے پیسے نہیں ہیں‬ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
mere pa-- chut-- p-is----ahi hain mere paas chutte paisay nahi hain m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Se on hyvä näin, saatte pitää loput. ‫ٹھیک-ہ-،--اق--آپ -کھ-ے‬ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
t---k -a---ba-i a-p ra-h-ye theek hai, baqi aap rakhiye t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Ajakaa minut tähän osoitteeseen. ‫مج-ے--- پ----ر ----- دیں‬ ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mu--e is-pa------a--------- d-n mujhe is pattay par pouncha den m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Ajakaa minut hotellilleni. ‫--ھے ---ے --ٹل-میں پہنچا --ں‬ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
mu-h- ---- h--e- me-n--ou--ha-d-n mujhe mere hotel mein pouncha den m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Ajakaa minut rannalle. ‫--ھ--س-ند---ے--ن--- -ہ----دیں‬ ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
m-jh- ---an-ar -e-----r- -ou--h- den mujhe samandar ke kinare pouncha den m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

Kielinerot

Useimmat ihmiset ovat tyytyväisiä, jos he osaavat puhua yhtä vierasta kieltä. On kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka hallitsevat yli 70 kieltä. He voivat puhua kaikkia näitä kieliä sujuvasti ja myös kirjoittaa niitä virheettömästi. Voi sanoa, että on olemassa ennätyksellisen monikielisiä ihmisiä. Monikielisyyden ilmiö on ollut olemassa satojen vuosien ajan. Sellaisia kykyjä omaavista ihmisistä on paljon raportteja. Vielä ei ole perusteellisesti tutkittu, mistä sellainen kyky on peräisin. Asiasta on erilaisia tieteellisiä teorioita. Jotkut uskovat, että monikielisten ihmisten aivojen rakenne on erilainen. Tämä erilaisuus näkyy erityisen hyvin brocan alueella. Puhe tuotetaan tässä aivojen osassa. Monikielisillä ihmisillä tämän alueen solujen rakenne on erilainen. On mahdollista, että tämän takia he käsittelevät tietoa paremmin. Puuttuu kuitenkin lisätutkimuksia, jotka vahvistaisivat tämän teorian. Kenties ratkaiseva asia onkin poikkeuksellinen motivaatio. Lapset oppivat vieraita kieliä hyvin nopeasti toisilta lapsilta. Se johtuu siitä tosiasiasta, että he haluavat leikkiä yhdessä toisten kanssa. He haluavat olla mukana ryhmässä ja kommunikoida toisten kanssa. Kuten sanottu, heidän oppimisensa onnistuminen riippuu heidän halustaan päästä mukaan. Toinen teoria väittää, että aivoaines kasvaa oppimisen ansiosta. Eli mitä enemmän opimme, sitä helpommaksi oppiminen tulee. Keskenään samantapaiset kielet ovat myös helpompia oppia. Henkilö, joka puhuu tanskaa, oppii nopeasti puhuman ruotsia tai norjaa. Moniin kysymyksiin ei ole vielä saatu vastausta. On kuitenkin varmaa, että älykkyydellä ei ole tässä roolia. Jotkut ihmiset puhuvat useita kieliä alhaisesta älykkyydestään huolimatta. Mutta jopa kaikkein mahtavin kielinero tarvitsee paljon itsekuria. Se lohduttaa hiukan, eikö niin?