Lauseita

fi Taksissa   »   nn In the taxi

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

Taksissa

38 [trettiåtte]

In the taxi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi nynorsk Toista Lisää
Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. Ka- -- -e-- ----l-o----n---e- --os--? Kan du vere snill og tinge ei drosje? K-n d- v-r- s-i-l o- t-n-e e- d-o-j-? ------------------------------------- Kan du vere snill og tinge ei drosje? 0
Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? Kv--ko-t-r-de- -il -ogst--jo-e-? Kva kostar det til togstasjonen? K-a k-s-a- d-t t-l t-g-t-s-o-e-? -------------------------------- Kva kostar det til togstasjonen? 0
Paljonko matka lentokentälle maksaa? K-a -o-t---det ti----ypla--e-? Kva kostar det til flyplassen? K-a k-s-a- d-t t-l f-y-l-s-e-? ------------------------------ Kva kostar det til flyplassen? 0
Eteenpäin, kiitos. Kø-r ret- ---- he-,-e- ----ni-l. Køyr rett fram her, er du snill. K-y- r-t- f-a- h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr rett fram her, er du snill. 0
Tästä oikealle, kiitos. K-y- -il h-gre-her, ---d---nil-. Køyr til høgre her, er du snill. K-y- t-l h-g-e h-r- e- d- s-i-l- -------------------------------- Køyr til høgre her, er du snill. 0
Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. Kø---t-l-ve-st---v--------et--e--d- ----l. Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. K-y- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------------ Køyr til venstre ved hjørnet, er du snill. 0
Minulla on kiire. Eg --- de- t--v--t. Eg har det travelt. E- h-r d-t t-a-e-t- ------------------- Eg har det travelt. 0
Minulla on aikaa. E----r --d--i-. Eg har god tid. E- h-r g-d t-d- --------------- Eg har god tid. 0
Ajakaa hitaammin, kiitos. Kan d- ------litt--ak--r-? Kan du køyre litt saktare? K-n d- k-y-e l-t- s-k-a-e- -------------------------- Kan du køyre litt saktare? 0
Pysäyttäkää tässä, kiitos. K-n-du ---p---her? Kan du stoppe her? K-n d- s-o-p- h-r- ------------------ Kan du stoppe her? 0
Odottakaa hetki. V------tt---r du-s--ll. Vent litt, er du snill. V-n- l-t-, e- d- s-i-l- ----------------------- Vent litt, er du snill. 0
Palaan pian. Eg er -t--ks-ti-ba--. Eg er straks tilbake. E- e- s-r-k- t-l-a-e- --------------------- Eg er straks tilbake. 0
Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. K-n e- få k-i-terin--? Kan eg få kvitteringa? K-n e- f- k-i-t-r-n-a- ---------------------- Kan eg få kvitteringa? 0
Minulla ei ole pikkurahaa. E-------kk-e-små----a-. Eg har ikkje småpengar. E- h-r i-k-e s-å-e-g-r- ----------------------- Eg har ikkje småpengar. 0
Se on hyvä näin, saatte pitää loput. Ver-s- g--,--u k-n--- -es---. Ver så god, du kan få resten. V-r s- g-d- d- k-n f- r-s-e-. ----------------------------- Ver så god, du kan få resten. 0
Ajakaa minut tähän osoitteeseen. K-yr --g t-l --nne-a--e-s-- er--u---i-l. Køyr meg til denne adressa, er du snill. K-y- m-g t-l d-n-e a-r-s-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------------- Køyr meg til denne adressa, er du snill. 0
Ajakaa minut hotellilleni. K-y- --g-t----o-e-l--,----du--ni--. Køyr meg til hotellet, er du snill. K-y- m-g t-l h-t-l-e-, e- d- s-i-l- ----------------------------------- Køyr meg til hotellet, er du snill. 0
Ajakaa minut rannalle. Køyr me- t-l -----d-,-er------il-. Køyr meg til stranda, er du snill. K-y- m-g t-l s-r-n-a- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Køyr meg til stranda, er du snill. 0

Kielinerot

Useimmat ihmiset ovat tyytyväisiä, jos he osaavat puhua yhtä vierasta kieltä. On kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka hallitsevat yli 70 kieltä. He voivat puhua kaikkia näitä kieliä sujuvasti ja myös kirjoittaa niitä virheettömästi. Voi sanoa, että on olemassa ennätyksellisen monikielisiä ihmisiä. Monikielisyyden ilmiö on ollut olemassa satojen vuosien ajan. Sellaisia kykyjä omaavista ihmisistä on paljon raportteja. Vielä ei ole perusteellisesti tutkittu, mistä sellainen kyky on peräisin. Asiasta on erilaisia tieteellisiä teorioita. Jotkut uskovat, että monikielisten ihmisten aivojen rakenne on erilainen. Tämä erilaisuus näkyy erityisen hyvin brocan alueella. Puhe tuotetaan tässä aivojen osassa. Monikielisillä ihmisillä tämän alueen solujen rakenne on erilainen. On mahdollista, että tämän takia he käsittelevät tietoa paremmin. Puuttuu kuitenkin lisätutkimuksia, jotka vahvistaisivat tämän teorian. Kenties ratkaiseva asia onkin poikkeuksellinen motivaatio. Lapset oppivat vieraita kieliä hyvin nopeasti toisilta lapsilta. Se johtuu siitä tosiasiasta, että he haluavat leikkiä yhdessä toisten kanssa. He haluavat olla mukana ryhmässä ja kommunikoida toisten kanssa. Kuten sanottu, heidän oppimisensa onnistuminen riippuu heidän halustaan päästä mukaan. Toinen teoria väittää, että aivoaines kasvaa oppimisen ansiosta. Eli mitä enemmän opimme, sitä helpommaksi oppiminen tulee. Keskenään samantapaiset kielet ovat myös helpompia oppia. Henkilö, joka puhuu tanskaa, oppii nopeasti puhuman ruotsia tai norjaa. Moniin kysymyksiin ei ole vielä saatu vastausta. On kuitenkin varmaa, että älykkyydellä ei ole tässä roolia. Jotkut ihmiset puhuvat useita kieliä alhaisesta älykkyydestään huolimatta. Mutta jopa kaikkein mahtavin kielinero tarvitsee paljon itsekuria. Se lohduttaa hiukan, eikö niin?