Lauseita

fi haluta jotakin 2   »   af iets wil

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

haluta jotakin 2

71 [een en sewentig]

iets wil

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
Mitä haluatte? W-t-w---jull--d--n? W-- w-- j---- d---- W-t w-l j-l-e d-e-? ------------------- Wat wil julle doen? 0
Haluatteko pelata jalkapalloa? W-- ju--e so-ke---peel? W-- j---- s----- s----- W-l j-l-e s-k-e- s-e-l- ----------------------- Wil julle sokker speel? 0
Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? Wil-ju-le vr--nd- besoe-? W-- j---- v------ b------ W-l j-l-e v-i-n-e b-s-e-? ------------------------- Wil julle vriende besoek? 0
haluta wil w-- w-l --- wil 0
En halua tulla myöhään. E- --l-n-e laat-kom n-e. E- w-- n-- l--- k-- n--- E- w-l n-e l-a- k-m n-e- ------------------------ Ek wil nie laat kom nie. 0
En halua mennä. E- -i- --- -a-rh-en-ga-n--ie. E- w-- n-- d------- g--- n--- E- w-l n-e d-a-h-e- g-a- n-e- ----------------------------- Ek wil nie daarheen gaan nie. 0
Haluan mennä kotiin. Ek wi--h-i- toe-g-a-. E- w-- h--- t-- g---- E- w-l h-i- t-e g-a-. --------------------- Ek wil huis toe gaan. 0
Haluan jäädä kotiin. E----l b----e----s ---uis-bly. E- w-- b- d-- h--- / t--- b--- E- w-l b- d-e h-i- / t-i- b-y- ------------------------------ Ek wil by die huis / tuis bly. 0
Haluan olla yksin. Ek--il ---e-n wee-. E- w-- a----- w---- E- w-l a-l-e- w-e-. ------------------- Ek wil alleen wees. 0
Haluatko jäädä tänne? W---jy--ie- -ly? W-- j- h--- b--- W-l j- h-e- b-y- ---------------- Wil jy hier bly? 0
Haluatko syödä täällä? W-- jy-h-e---et? W-- j- h--- e--- W-l j- h-e- e-t- ---------------- Wil jy hier eet? 0
Haluatko nukkua täällä? Wi--jy ---r-s--ap? W-- j- h--- s----- W-l j- h-e- s-a-p- ------------------ Wil jy hier slaap? 0
Haluatteko lähteä huomenna? Wi- u m--e v--trek? W-- u m--- v------- W-l u m-r- v-r-r-k- ------------------- Wil u môre vertrek? 0
Haluatteko jäädä huomiseen? Wil-- -o- -ôr- -ly? W-- u t-- m--- b--- W-l u t-t m-r- b-y- ------------------- Wil u tot môre bly? 0
Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? Wi--u--i--r---n-n- ee-- môr--be-aal? W-- u d-- r------- e--- m--- b------ W-l u d-e r-k-n-n- e-r- m-r- b-t-a-? ------------------------------------ Wil u die rekening eers môre betaal? 0
Haluatteko mennä diskoon? W-- ---le-n---ie--i-k- -oe-g-an? W-- j---- n- d-- d---- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e d-s-o t-e g-a-? -------------------------------- Wil julle na die disko toe gaan? 0
Haluatteko mennä elokuviin? W-l-ju-le n---ie b-os--o--toe --a-? W-- j---- n- d-- b------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e b-o-k-o- t-e g-a-? ----------------------------------- Wil julle na die bioskoop toe gaan? 0
Haluatteko mennä kahvilaan? W---j-ll- na --- k--fi--i-kel --e-----? W-- j---- n- d-- k----------- t-- g---- W-l j-l-e n- d-e k-f-i-w-n-e- t-e g-a-? --------------------------------------- Wil julle na die koffiewinkel toe gaan? 0

Monien kielten maa, Indonesia

Indonesian tasavalta kuuluu maailman suurimpiin maihin. Noin 240 miljoonaa ihmistä asuu tässä saarivaltiossa. Nämä ihmiset kuuluvat moniin erilaisiin etnisiin ryhmiin. Indonesiassa arvoidaan olevan melkein 500 etnistä ryhmää. Näillä ryhmillä on monia erilaisia kulttuuriperinteitä. He myös puhuvat monia eri kieliä! Indonesiassa puhutaan noin 250 kieltä. Sen lisäksi on monia murteita. Indonesian kielet on tapana luokitella etnisten ryhmien mukaan. On esimerkiksi jaavan tai balin kieli. Kielten moninaisuus johtaa luonnollisesti ongelmiin. Ne haittaavat tehokasta talouden ja hallinnon hoitoa. Siksi Indonesiassa otettiin käyttöön kansallinen kieli. Vuonna 1945 tapahtuneen itsenäistymisen jälkeen virallinen kieli on ollut indonesia . Sitä opetetaan äidinkielen ohella kaikissa kouluissa. Siitä huolimatta kaikki Indonesian asukkaat eivät puhu tätä kieltä. Vain noin 70 % indonesialaisista puhuu indonesiaa sujuvasti. Indonesia on ”vain” 20 miljoonan ihmisen äidinkieli. Siten monet alueelliset kielet ovat yhä hyvin tärkeitä. Indonesian kieli on erityisen mielenkiintoinen kieliä harrastaville. Indonesian oppimisesta on monia etuja. Kieltä pidetään suhteellisen helppona. Kielioppisäännöt voi oppia nopeasti. Ääntäminen perustuu oikeinkirjoitukseen. Oikeinkirjoituskaan ei ole vaikeaa. Monet indonesian sanat tulevat muista kielistä. Ja myös: Indonesia kuuluu pian kaikkein tärkeimpiin kieliin… Tässä on tarpeeksi syitä aloittaa opiskelu, eikö niin?