Lauseita

fi Adverbejä   »   af Bywoorde

100 [sata]

Adverbejä

Adverbejä

100 [een honderd]

Bywoorde

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
jo kerran – ei koskaan Al v-------- – n-- n---t Al vantevore – nog nooit 0
Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? Wa- u a- v-------- i- B-----? Was u al vantevore in Berlyn? 0
En, en koskaan. Ne-- n-- n---- n--. Nee, nog nooit nie. 0
joku – ei kukaan ie---- – n-----d iemand – niemand 0
Tunnetteko täältä jonkun? Ke- u i----- h---? Ken u iemand hier? 0
En, en tunne täältä ketään. Ne-- e- k-- n------ h--- n--. Nee, ek ken niemand hier nie. 0
vielä – ei enää no- – n--- m--- n-e nog – niks meer nie 0
Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? Ga-- u n-- l--- h--- b--? Gaan u nog lank hier bly? 0
En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. Ne-- e- g--- n-- v--- l----- h--- b-- n--. Nee, ek gaan nie veel langer hier bly nie. 0
vielä jotain – ei enää mitään no- i--- – n--- m--- n-e nog iets – niks meer nie 0
Haluatteko juoda vielä jotain? Wi- u n-- i--- d----? Wil u nog iets drink? 0
En, en halua enää mitään. Ne-- e- w-- n--- m--- h- n--. Nee, ek wil niks meer hê nie. 0
jo jotain – ei mitään al i--- – n-- n--s al iets – nog niks 0
Oletteko jo syöneet jotain? He- u a- i--- g----? Het u al iets geëet? 0
En, en ole syönyt vielä mitään. Ne-- e- h-- n-- n--- g---- n--. Nee, ek het nog niks geëet nie. 0
vielä joku – ei enää kukaan no- i----- – n------ m--r nog iemand – niemand meer 0
Haluaisiko joku vielä kahvia? Wi- n-- i----- k----- h-? Wil nog iemand koffie hê? 0
Ei, ei enää kukaan. Ne-- n------ m--- n--. Nee, niemand meer nie. 0

Arabian kieli

Arabian kieli kuuluu maailman tärkeimpiin kieliin. Yli 300 miljoonaa ihmistä puhuu arabiaa. He asuvat yli 20 eri maassa. Arabia kuuluu afrikkalais-aasialaisiin kieliin. Arabian kieli syntyi tuhansia vuosia sitten. Ensimmäiseksi kieltä puhuttiin Arabian niemimaalla. Se on sittemmin levinnyt sieltä kauemmas. Puhuttu arabia eroaa suuresti normaalikielestä. On olemassa myös monia erilaisia arabian murteita. Voisi sanoa, että sitä puhutaan eri lailla joka alueella. Eri murteiden puhujat eivät usein ymmärrä lainkaan toisiaan. Arabian maista tulevat elokuvat jälkiäänitetäänkin yleensä sen takia. Vain tällä tavoin ne voidaan ymmärtää koko kielialueella. Perinteistä yleisarabiaa ei nykyisin enää puhuta juuri lainkaan. Sitä löytyy vain kirjoitetussa muodossaan. Kirjoissa ja sanomalehdissä käytetään perinteistä yleisarabiaa. Nykyisin ei ole yksittäistä teknistä arabian kieltä. Siksi tekniset käsitteet tulevat yleensä toisista kielistä. Englanti ja ranska ovat hallitsevampia tällä alueella kuin mitkään muut kielet. Kiinnostus arabiaa kohtaan on kasvanut merkittävästi viime vuosina. Yhä useammat ihmiset haluavat oppia arabiaa. Kursseja tarjotaan joka yliopistossa ja monissa kouluissa. Monet pitävät kirjoitettua arabiaa erityisen kiehtovana. Sitä kirjoitetaan oikealta vasemmalle. Arabian ääntäminen ja kielioppi eivät ole kovin helppoja. Monet äänteet ja säännöt ovat tuntemattomia muille kielille. Opiskellessa pitäisi seurata tiettyä järjestystä. Ensin ääntäminen, sitten kielioppi ja sitten kirjoittaminen…