Lauseita

fi Small Talk 2   »   af Geselsies 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? Waa--k-m-u--andaa-? W--- k-- u v------- W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Baselista. Va- B----. V-- B----- V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. Ba-e--i- i- S-----rland. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? Mag -k-u v---s--l-aa- --neer --l-er? M-- e- u v------- a-- M----- M------ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Hän on ulkomaalainen. Hy----’n-----el-nd-r. H- i- ’- b----------- H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Hän puhuu monta kieltä. Hy-pr----v---k-i- --l-. H- p---- v------- t---- H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? Is---t ---e-st---e-r -i--? I- d-- u e----- k--- h---- I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. Ne-, -k was -aa- -a-r-o---hi--. N--- e- w-- l--- j--- o-- h---- N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
Mutta vain yhden viikon. M-a--------r ’- w---. M--- n-- v-- ’- w---- M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Miten viihdytte meillä? G---e--jy j-- --er? G----- j- j-- h---- G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. B-i--go--- D-e--e-s- -s g--f. B--- g---- D-- m---- i- g---- B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. En-e- ho---ok -an--i--l-ndsk--. E- e- h-- o-- v-- d-- l-------- E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Mitä teette työksenne? W-t-is - -----p? W-- i- u b------ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Olen kääntäjä. Ek i- ---ve---ler. E- i- ’- v-------- E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Minä käännän kirjoja. E- ve----- -----. E- v------ b----- E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Oletteko yksin täällä? I- u -l--e--h-e-? I- u a----- h---- I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. N--, -y --ou /-m- m-- -s --- h--r. N--- m- v--- / m- m-- i- o-- h---- N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. En --ar -s ----------n-e-s. E- d--- i- m- t--- k------- E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!