શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે?
И-аш-ли--о-- --х-њ-?
И___ л_ н___ к______
И-а- л- н-в- к-х-њ-?
--------------------
Имаш ли нову кухињу?
0
Ima- li nov---uh-n-u?
I___ l_ n___ k_______
I-a- l- n-v- k-h-n-u-
---------------------
Imaš li novu kuhinju?
શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે?
Имаш ли нову кухињу?
Imaš li novu kuhinju?
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો?
Ш-- --ш ----с--увати?
Ш__ ћ__ д____ к______
Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-?
---------------------
Шта ћеш данас кувати?
0
Š---c-e--dana- kuva-i?
Š__ ć__ d____ k______
Š-a c-e- d-n-s k-v-t-?
----------------------
Šta ćeš danas kuvati?
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો?
Шта ћеш данас кувати?
Šta ćeš danas kuvati?
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી?
Кува- л- -а -т-у---ил---а----?
К____ л_ н_ с_____ и__ н_ г___
К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------
Куваш ли на струју или на гас?
0
K---š -i--a s---ju --- -a-gas?
K____ l_ n_ s_____ i__ n_ g___
K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s-
------------------------------
Kuvaš li na struju ili na gas?
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી?
Куваш ли на струју или на гас?
Kuvaš li na struju ili na gas?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ?
Т------ли и-рез-т-----?
Т_____ л_ и_______ л___
Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к-
-----------------------
Требам ли изрезати лук?
0
T--bam li----e-a-i---k?
T_____ l_ i_______ l___
T-e-a- l- i-r-z-t- l-k-
-----------------------
Trebam li izrezati luk?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ?
Требам ли изрезати лук?
Trebam li izrezati luk?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ?
Т--бам л--ог-лити-кромп-р?
Т_____ л_ о______ к_______
Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р-
--------------------------
Требам ли огулити кромпир?
0
T----- -- ---liti-k-om---?
T_____ l_ o______ k_______
T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r-
--------------------------
Trebam li oguliti krompir?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ?
Требам ли огулити кромпир?
Trebam li oguliti krompir?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ?
Тр-ба- л--опр--и------у?
Т_____ л_ о_____ с______
Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-?
------------------------
Требам ли опрати салату?
0
Tr-ba- li -p-a-- s-la-u?
T_____ l_ o_____ s______
T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-?
------------------------
Trebam li oprati salatu?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ?
Требам ли опрати салату?
Trebam li oprati salatu?
ચશ્મા ક્યાં છે
Г-е-с- -а-е?
Г__ с_ ч____
Г-е с- ч-ш-?
------------
Где су чаше?
0
Gde s--č-š-?
G__ s_ č____
G-e s- č-š-?
------------
Gde su čaše?
ચશ્મા ક્યાં છે
Где су чаше?
Gde su čaše?
વાનગીઓ ક્યાં છે?
Г-е -- -ос--е?
Г__ ј_ п______
Г-е ј- п-с-ђ-?
--------------
Где је посуђе?
0
G-e-j- p-su-e?
G__ j_ p______
G-e j- p-s-đ-?
--------------
Gde je posuđe?
વાનગીઓ ક્યાં છે?
Где је посуђе?
Gde je posuđe?
કટલરી ક્યાં છે?
Гд------р-б-- ----е-о?
Г__ ј_ п_____ з_ ј____
Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-?
----------------------
Где је прибор за јело?
0
Gde j---rib-r z----lo?
G__ j_ p_____ z_ j____
G-e j- p-i-o- z- j-l-?
----------------------
Gde je pribor za jelo?
કટલરી ક્યાં છે?
Где је прибор за јело?
Gde je pribor za jelo?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે
Има--ли -тва-ач-за-ко--ер-е?
И___ л_ о______ з_ к________
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерве?
0
I----l---tva-ač--- -on---v-?
I___ l_ o______ z_ k________
I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-?
----------------------------
Imaš li otvarač za konzerve?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે
Имаш ли отварач за конзерве?
Imaš li otvarač za konzerve?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે
И-аш-ли-отвар-ч-за ф--ше?
И___ л_ о______ з_ ф_____
И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е-
-------------------------
Имаш ли отварач за флаше?
0
I-aš--- --va-a---- -----?
I___ l_ o______ z_ f_____
I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e-
-------------------------
Imaš li otvarač za flaše?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે
Имаш ли отварач за флаше?
Imaš li otvarač za flaše?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે?
Им---л- в-диче-?
И___ л_ в_______
И-а- л- в-д-ч-п-
----------------
Имаш ли вадичеп?
0
Imaš------di--p?
I___ l_ v_______
I-a- l- v-d-č-p-
----------------
Imaš li vadičep?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે?
Имаш ли вадичеп?
Imaš li vadičep?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો?
К-в------супу-у--вом -----?
К____ л_ с___ у о___ л_____
К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у-
---------------------------
Куваш ли супу у овом лонцу?
0
Ku----l--sup- u --om -oncu?
K____ l_ s___ u o___ l_____
K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u-
---------------------------
Kuvaš li supu u ovom loncu?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો?
Куваш ли супу у овом лонцу?
Kuvaš li supu u ovom loncu?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો?
Пр-----и р-бу-у--в-- -ави?
П____ л_ р___ у о___ т____
П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-?
--------------------------
Пржиш ли рибу у овој тави?
0
Prž-- l---i-- ---v-j t--i?
P____ l_ r___ u o___ t____
P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-?
--------------------------
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો?
Пржиш ли рибу у овој тави?
Pržiš li ribu u ovoj tavi?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો?
Р---и-аш-ли поврћ- н--ов-м-рош-и--?
Р_______ л_ п_____ н_ о___ р_______
Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у-
-----------------------------------
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
0
Roštilj---l- p-vrc-e-n--ov-m-rošt-lj-?
R________ l_ p_____ n_ o___ r________
R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-?
--------------------------------------
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો?
Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
હું ટેબલ કવર કરું છું.
Ја----т-в-ам-с-о.
Ј_ п________ с___
Ј- п-с-а-љ-м с-о-
-----------------
Ја постављам сто.
0
J- -ostavlja--st-.
J_ p_________ s___
J- p-s-a-l-a- s-o-
------------------
Ja postavljam sto.
હું ટેબલ કવર કરું છું.
Ја постављам сто.
Ja postavljam sto.
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે.
О--е-с--н---ви--виљ-шк--- к-ш---.
О___ с_ н______ в______ и к______
О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-.
---------------------------------
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
0
O----su---ž-v-, --l---ke --k-----.
O___ s_ n______ v_______ i k______
O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-.
----------------------------------
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે.
Овде су ножеви, виљушке и кашике.
Ovde su noževi, viljuške i kašike.
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે.
О-де--у -аше------ри и-с-л-е--.
О___ с_ ч____ т_____ и с_______
О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е-
-------------------------------
Овде су чаше, тањири и салвете.
0
Ov-- s- ča--- -an------ sa-v-te.
O___ s_ č____ t______ i s_______
O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e-
--------------------------------
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે.
Овде су чаше, тањири и салвете.
Ovde su čaše, tanjiri i salvete.