શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે?
י- -- -ט-------
יש לך מטבח חדש?
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
ye-h lekh--mitba--xada--?
yesh lekha mitbax xadash?
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો?
---תרצה /-י------ה-ום?
מה תרצה / י לבשל היום?
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-----rt-e--t-rt-- lev-s-el-hayom?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી?
את --- -ב-ל /---על-כירה---מל-- -ו-על -י-- --?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a----at--eva-hel-m--a----et-al -i-a- xa-h-a--- - a----r-- gaz?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ?
--ח-ו-----הבצ--
שאחתוך את הבצל?
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-e-a-to-- -t -----sa-?
she'axtokh et habatsal?
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ?
--קלף א- -פ-חי הא-מה-
שאקלף את תפוחי האדמה?
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s--'-q-l-- -t-t-pu-ey h-'a--m-h?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ?
-א-טוף א- הי-ק-ת?
שאשטוף את הירקות?
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh--e--t-f--- h-yer----?
she'eshtof et hayeraqot?
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
ચશ્મા ક્યાં છે
---ן-ה-ו--ת-
היכן הכוסות?
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
he-khan hakosot?
heykhan hakosot?
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
ચશ્મા ક્યાં છે
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
વાનગીઓ ક્યાં છે?
היכן כ-י-השול-ן-
היכן כלי השולחן?
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
h--k-an-kley-----u--an?
heykhan kley hashulxan?
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
વાનગીઓ ક્યાં છે?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
કટલરી ક્યાં છે?
--כן הס-ו-?
היכן הסכום?
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-yk--n ---aku-?
heykhan hasakum?
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
કટલરી ક્યાં છે?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે
י- לך-פו--ן-
יש לך פותחן?
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y-s- lekha/-a-- --txa-?
yesh lekha/lakh potxan?
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે
---לך-פ--חן ב---קים?
יש לך פותחן בקבוקים?
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
yesh l-k----a----otx-n -aq-uqi-?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે?
י---ך---לץ-פ-ק--?
יש לך חולץ פקקים?
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y-s- --k---l-k- ---ets---aq-m?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો?
-ת---- מ---------- המ-ק--סי- --ה-
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
atah-at -e-ash---m-v-s----t e--h-ma-a--basi- hazeh?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો?
-- /---מ--- - - את ה-ג---חבת ה---
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-ah/a- m---ge-/-e-age-et-e--hadag -amaxv-t--az-?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો?
-- --- ---- -ת ה-רקו- על -גרי- הז--
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at---at ts-leh/--ola------a--r-qot--- -a-ri- hazeh?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
હું ટેબલ કવર કરું છું.
א-י-עורך-/-------שולחן-
אני עורך / ת את השולחן.
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
ani---e-h-o-ek-e---t ---h-lxa-.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
હું ટેબલ કવર કરું છું.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે.
אל- ה------- --זלג---ו--פו--
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e--- h-sakinim, --m---eg-t--'-a---ot.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે.
אל--ה--ס-ת, -צ-ח---ו--פ-ות.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
eleh----os-t--------ax-- -'---api--.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.