મારે ભેટ ખરીદવી છે.
Ј----л----у-ити-покл--.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ja -e-im -up--i poklo-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
મારે ભેટ ખરીદવી છે.
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
Али-н---- -р--ише с---о.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Ali -i-t- p-e-i-e -k-po.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી.
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
કદાચ હેન્ડબેગ?
Им-те л--м-жд---а--у?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I--te--i mo--a -a--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
કદાચ હેન્ડબેગ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
К-------- -е-ите?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
Ko-u-bo-u---lite?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
તમને કયો રંગ જોઈએ છે?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
Ц--у- бра-- и-и бе-у?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Cr-u,--raon--l--bel-?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
કાળો, ભૂરો કે સફેદ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
એક મોટું કે નાનું?
Ве--к----и--ал-?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
Ve------li---lu?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
એક મોટું કે નાનું?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
શું હું આ જોઈ શકું
Могу ----и---- о--?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M--u----v--eti ovu?
M___ l_ v_____ o___
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
શું હું આ જોઈ શકું
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
તે ચામડું છે?
Ј- -и ---к-ж-?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
Je--i -d-kože?
J_ l_ o_ k____
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
તે ચામડું છે?
Је ли од коже?
Je li od kože?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
Или-је -д -е-тачк---м-т--и-ала?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ili j--od-veš-ač--g-mat-rij-l-?
I__ j_ o_ v________ m__________
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
ચામડું, અલબત્ત.
Нар-в-о---д ---е.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
N---------- ---e.
N_______ o_ k____
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
ચામડું, અલબત્ત.
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
То ј- --р--и-- до----к-а-итет.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T--j--nar--ito---b-r--v--i-et.
T_ j_ n_______ d____ k________
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે.
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
А----н--ј-----ста пов----.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A ----a--- -a---- p-v--j--.
A t____ j_ z_____ p________
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે.
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
મને તે ગમે છે.
Ов--ми се--о-ада.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
O---m---- ------.
O__ m_ s_ d______
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
મને તે ગમે છે.
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
હું તે લઈશ.
О-- ћу--з-ти.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Ovu---u --e--.
O__ ć_ u_____
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
હું તે લઈશ.
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
Могу-ли -е -в-нтуа--- ---ени--?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
M--u -i ---e-entua-----a-e--ti?
M___ l_ j_ e_________ z________
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
શું હું તેમની બદલી કરી શકું?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
અલબત્ત.
П---а----ва--е.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Po--a--me-- se.
P__________ s__
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
અલબત્ત.
Подразумева се.
Podrazumeva se.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
За-а--в--е-о је ка-------н.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Z--ako-ac---o-je -ao ---l-n.
Z___________ j_ k__ p______
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું.
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
Тамо---еко-----л-гајн-.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
T--- -re------blaga-na.
T___ p____ j_ b________
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે.
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.