શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Learning foreign languages   »   sr Учити стране језике

23 [તેવીસ]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

[Učiti strane jezike]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Serbian રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Где --е--а---ли-ш----к-? Где сте научили шпански? Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
G-- st- nau--l- -p---k-? Gde ste naučili španski? G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? З-ате ---- по--у--л---? Знате ли и португалски? З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Z--t- -----p-----a-sk-? Znate li i portugalski? Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Да- а----о-е--нам---неш-о и-алија-с--. Да, а такође знам и нешто италијански. Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
D---a -a-ođ- z-a- - -e--o-------ans--. Da, a takođe znam i nešto italijanski. D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Мис----да-го------ -еом- д--р-. Мислим да говорите веома добро. М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
Mi--i---a--ovo-i-e-v-----d-b-o. Mislim da govorite veoma dobro. M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. Т- --зи-и с- п-----н- --ични. Ти језици су прилично слични. Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
T- je--c- s----i-i--- s--čn-. Ti jezici su prilično slični. T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. М----и- ---ро да----у-ем. Могу их добро да разумем. М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
M--- -- do-r---a r-z-m--. Mogu ih dobro da razumem. M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. Али -------и и пис--и-ј--т-шк-. Али говорити и писати је тешко. А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
A------ori-i i -i--t- -e -eš--. Ali govoriti i pisati je teško. A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. Јо- -рав-- м--го-г-ешак-. Још правим много грешака. Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
J-š-p----m m--go-g-eša-a. Još pravim mnogo grešaka. J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Još pravim mnogo grešaka.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. Исп--ви-е----м------ве-. Исправите ме молим увек. И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
I-pr--i-- me-m-l-----ek. Ispravite me molim uvek. I-p-a-i-e m- m-l-m u-e-. ------------------------ Ispravite me molim uvek.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. В---изг-----ј- сас--м---б--. Ваш изговор је сасвим добар. В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
V-- ---ovor --------m--o---. Vaš izgovor je sasvim dobar. V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. И--те--али--кце---. Имате мали акценат. И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
Imat- -a-i ---en--. Imate mali akcenat. I-a-e m-l- a-c-n-t- ------------------- Imate mali akcenat.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. П---о-н--е--е о--кл-----аз---. Препознаје се одакле долазите. П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
P---o-na----e-o-a--e-d--a---e. Prepoznaje se odakle dolazite. P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite.
તમારી માતૃભાષા શું છે? К-ји--е В-ш ма-ер-и ---ик? Који је Ваш матерњи језик? К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
K-j- -- -aš m-ter-j--jezi-? Koji je Vaš maternji jezik? K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? И--те-л--------с ---и-а? Идете ли на курс језика? И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
I---e li--- k-rs--e----? Idete li na kurs jezika? I-e-e l- n- k-r- j-z-k-? ------------------------ Idete li na kurs jezika?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Кој--уџ-еник-----с-и-е? Који уџбеник користите? К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
Koji-----e-ik k-ri--it-? Koji udžbenik koristite? K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. У --о- ---ен-- н- -на--к-ко-се-з-ве. У овом моменту не знам како се зове. У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
U o-o---o-e--u-n- z--m-k-k---- -o--. U ovom momentu ne znam kako se zove. U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. Не -о-у--- се---и --сл--а. Не могу се сетити наслова. Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
N- mogu--- s-titi --s-o-a. Ne mogu se setiti naslova. N- m-g- s- s-t-t- n-s-o-a- -------------------------- Ne mogu se setiti naslova.
હું એ ભૂલી ગયો. Заборав-о---За-о--в--- -ам-то. Заборавио / Заборавила сам то. З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Z-bora-i--/ Za--r-v-la --- -o. Zaboravio / Zaboravila sam to. Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -