શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [છઠ્ઠી]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Romanian રમ વધુ
મારો મતલબ છે eu----- -eu eu – al meu e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. Nu-î---g----c---e-l-. Nu îmi găsesc cheile. N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. Nu îmi--ă--sc--ile-u- -e----ă-o-ie. Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
તમે તમારા t- – al -ău tu – al tău t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
તમને તમારી ચાવી મળી? Ţi-----ă----------? Ţi-ai găsit cheile? Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? Ţ--a- găsi- bil--u--de c---t----? Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
તે છે el --al --i el – al lui e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? Ş-ii--nde -----ch-il----i? Ştii unde sunt cheile lui? Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? Şti--und--e--e-bi----l-lui-d---ă----r--? Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
તેણી - તેણી e- –-a--ei ea – al ei e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
તમારા પૈસા ગયા. B------- au dis----t. Banii ei au dispărut. B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. Şi car--- e------redit --di-părut deas---ne-. Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
અમે અમારા n-i------no-t-u noi – al nostru n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
અમારા દાદા બીમાર છે. B--i--l no-tr- este b---av. Bunicul nostru este bolnav. B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. B--i-a-n-a---- --te -ă-ă--a-ă. Bunica noastră este sănătoasă. B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
તમે તમારું vo--- -l-v--t-u voi – al vostru v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? C-p-i--u--- e-te t---cul-vo---u? Copii, unde este tăticul vostru? C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? Copi-- -n-- --t- --mic- v--st-ă? Copii, unde este mămica voastră? C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -