શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [છઠ્ઠી]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

[nayi wanineti k’alati 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
મારો મતલબ છે ኣነ-- -ተይ ኣነ - ናተይ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
an--- na-eyi ane - nateyi a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. ናተይ -ፍትሕ ሲነ- ። ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
n---y- m-fitih-- ----y--። nateyi mefitih-i sīneyo ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. ና-- ቲከት--ት-ተ-) --ዮ ። ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
n--eyi-t--e-i-(---ē----) s-n-yo ። nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
તમે તમારા ንስ------ካ ንስኻ - ናትካ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
ni-i--a - --tika nisih-a - natika n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
તમને તમારી ચાવી મળી? መፍትሕ- ረኺብ-ዮ -? መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
m--iti--i-- -eh-ībi-ayo--o? mefitih-ika reh-ībikayo do? m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ቲኬት- ----- ዶ? ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
tīkēt--- -e--ī------ do? tīkētika reh-ībikayo do? t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?
તે છે ን-----ሳ ንሱ - ንሳ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
n-su------a nisu - nisa n-s- - n-s- ----------- nisu - nisa
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? መፍትሑ -በ- ከ--ሎ -ፈልጥ -ኻ? መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
me-i-ih-u--b-yi ke--z-l- ti-e-i-’- d-h--? mefitih-u abeyi kemizelo tifelit’i dīh-a? m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- ----------------------------------------- mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? ቲ-ቱ-ኣበ---ም-- ት--ጥ ዲ-? ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
tīkēt- ---yi-ke--zelo tifelit’i-dī--a? tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīh-a? t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- -------------------------------------- tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
તેણી - તેણી ን- - ናታ ንሳ - ናታ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
ni-a ----ta nisa - nata n-s- - n-t- ----------- nisa - nata
તમારા પૈસા ગયા. ገ-ዘ- --ኡ። ገንዘባ ጠፊኡ። ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
ge--z-ba --ef-’-። genizeba t’efī’u። g-n-z-b- t-e-ī-u- ----------------- genizeba t’efī’u።
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. ክር-----ዳ‘ውን ጠፊ-። ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
k----ī-i--ar-da‘win- t--f--u። kiridīti karida‘wini t’efī’u። k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u- ----------------------------- kiridīti karida‘wini t’efī’u።
અમે અમારા ንሕ- ---ትና ንሕና - ናትና ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
ni----- --n-tina nih-ina - natina n-h-i-a - n-t-n- ---------------- niḥina - natina
અમારા દાદા બીમાર છે. ኣቦ--ና --ሙ--ሎ። ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
ab----go-- -̣---m---l-። aboh-agona h-amīmu alo። a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o- ----------------------- aboḥagona ḥamīmu alo።
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ዓባ-ና-------ዋ። ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
‘-bay--a-t--‘i-a -lewa። ‘abayina t’i‘ina alewa። ‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a- ----------------------- ‘abayina t’i‘ina alewa።
તમે તમારું ን-ኻ--ም - ናት-ም ንስኻትኩም - ናትኩም ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
n-s---a--kumi---n-t--u-i nisih-atikumi - natikumi n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m- ------------------------ nisiẖatikumi - natikumi
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ቆልዑ፥ --ኹም-ኣ-ይ --? ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
k’-l---፥ bab-ẖ-m- ab-yi----? k’oli‘u፥ babah-umi abeyi alo? k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o- ----------------------------- k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? ቆ-ዑ- ማ--- --ይ -ላ? ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
k’-------mamah---i -b-y- ala? k’oli‘u፥ mamah-umi abeyi ala? k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a- ----------------------------- k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -