શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 1   »   fa ‫ضمائر ملکی 1‬

66 [છઠ્ઠી]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

‫66 [شصت و شش]‬

66 [shast-o-shesh]

‫ضمائر ملکی 1‬

[zamâyere melki 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
મારો મતલબ છે ‫-ن-–---ل---‬ ‫من – مال من‬ ‫-ن – م-ل م-‬ ------------- ‫من – مال من‬ 0
m-n --m------n man - mâle man m-n - m-l- m-n -------------- man - mâle man
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. ‫----لی-م-را-پید----ی‌کنم-‬ ‫من کلیدم را پیدا نمی-کنم.‬ ‫-ن ک-ی-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ --------------------------- ‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
m-n---li--- r- --y-â--em-k-nam. man kelidam râ peydâ nemikonam. m-n k-l-d-m r- p-y-â n-m-k-n-m- ------------------------------- man kelidam râ peydâ nemikonam.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. ‫-----یط-ا-و--سم-ر--پی-ا-نم-‌کنم.‬ ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی-کنم.‬ ‫-ن ب-ی- ا-و-و-م ر- پ-د- ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------- ‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ 0
m----el--e -t---sam--â-p-yd--n-m-kon--. man belite otobusam râ peydâ nemikonam. m-n b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â n-m-k-n-m- --------------------------------------- man belite otobusam râ peydâ nemikonam.
તમે તમારા ‫ت-- -ال-ت-‬ ‫تو- مال تو‬ ‫-و- م-ل ت-‬ ------------ ‫تو- مال تو‬ 0
to - -â-e--o to - mâle to t- - m-l- t- ------------ to - mâle to
તમને તમારી ચાવી મળી? ‫-لید--را پی-- -ردی؟‬ ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ ‫-ل-د- ر- پ-د- ک-د-؟- --------------------- ‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ 0
keli--t ---p-yd----r--? kelidat râ peydâ kardi? k-l-d-t r- p-y-â k-r-i- ----------------------- kelidat râ peydâ kardi?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? ‫بل-- -----س- را پ-د- --د--‬ ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ ‫-ل-ط ا-و-و-ت ر- پ-د- ک-د-؟- ---------------------------- ‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ 0
b---te---ob---- ---p-y-- -a-d-? belite otobusat râ peydâ kardi? b-l-t- o-o-u-a- r- p-y-â k-r-i- ------------------------------- belite otobusat râ peydâ kardi?
તે છે ‫--(م-----م-ل او‬ ‫او(مرد)- مال او‬ ‫-و-م-د-- م-ل ا-‬ ----------------- ‫او(مرد)- مال او‬ 0
o- (-ard- - mâ----o oo (mard) - mâle oo o- (-a-d- - m-l- o- ------------------- oo (mard) - mâle oo
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? ‫-ی-دانی------ا- -ج-س--‬ ‫می-دانی کلید او کجاست؟‬ ‫-ی-د-ن- ک-ی- ا- ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ 0
m-dân----lide--- -oj---? midâni kelide oo kojâst? m-d-n- k-l-d- o- k-j-s-? ------------------------ midâni kelide oo kojâst?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? ‫می----ی ب-یط ات-ب--ش-ک-----‬ ‫می-دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ ‫-ی-د-ن- ب-ی- ا-و-و-ش ک-ا-ت-‬ ----------------------------- ‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ 0
m----- -eli-e o-ob-s--h--oj-s-? midâni belite otobusash kojâst? m-d-n- b-l-t- o-o-u-a-h k-j-s-? ------------------------------- midâni belite otobusash kojâst?
તેણી - તેણી ‫ا-(--)- -ال-او‬ ‫او(زن)- مال او‬ ‫-و-ز-)- م-ل ا-‬ ---------------- ‫او(زن)- مال او‬ 0
o--(-a-) -------oo oo (zan) - mâle oo o- (-a-) - m-l- o- ------------------ oo (zan) - mâle oo
તમારા પૈસા ગયા. ‫پولش گ----ه-است.‬ ‫پولش گم شده است.‬ ‫-و-ش گ- ش-ه ا-ت-‬ ------------------ ‫پولش گم شده است.‬ 0
p-ol--- -o--sh-de-a--. poolash gom shode ast. p-o-a-h g-m s-o-e a-t- ---------------------- poolash gom shode ast.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. ‫-----رت اع--ار---هم -م -ده -ست-‬ ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ ‫- ‫-ا-ت ا-ت-ا-ی- ه- گ- ش-ه ا-ت-‬ --------------------------------- ‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ 0
k--te---e---âri-sh-ha- g-- sho-e as-. kârte e-etebâriash ham gom shode ast. k-r-e e-e-e-â-i-s- h-m g-m s-o-e a-t- ------------------------------------- kârte e-etebâriash ham gom shode ast.
અમે અમારા ‫-ا – --ل -ا‬ ‫ما – مال ما‬ ‫-ا – م-ل م-‬ ------------- ‫ما – مال ما‬ 0
m--- -----mâ mâ - mâle mâ m- - m-l- m- ------------ mâ - mâle mâ
અમારા દાદા બીમાર છે. ‫پ-ر-زر-م-ن-مر-- -ست.‬ ‫پدربزرگمان مریض است.‬ ‫-د-ب-ر-م-ن م-ی- ا-ت-‬ ---------------------- ‫پدربزرگمان مریض است.‬ 0
ped-r-boz-rge-ân mariz ---. pedar-bozorgemân mariz ast. p-d-r-b-z-r-e-â- m-r-z a-t- --------------------------- pedar-bozorgemân mariz ast.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. ‫م-درب-ر-ما--سا-م --ت-‬ ‫مادربزرگمان سالم است.‬ ‫-ا-ر-ز-گ-ا- س-ل- ا-ت-‬ ----------------------- ‫مادربزرگمان سالم است.‬ 0
mâd-r--o---ge--n-sâlem a-t. mâdar-bozorgemân sâlem ast. m-d-r-b-z-r-e-â- s-l-m a-t- --------------------------- mâdar-bozorgemân sâlem ast.
તમે તમારું ‫--ا (جمع- –-----ش--‬ ‫شما (جمع) – مال شما‬ ‫-م- (-م-) – م-ل ش-ا- --------------------- ‫شما (جمع) – مال شما‬ 0
s-----(jam-----------s-omâ shomâ (jam-a) - mâle shomâ s-o-â (-a---) - m-l- s-o-â -------------------------- shomâ (jam-a) - mâle shomâ
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ‫--ه--ا-----ت-------ت؟‬ ‫بچه-ها، پدرتان کجاست؟‬ ‫-چ-‌-ا- پ-ر-ا- ک-ا-ت-‬ ----------------------- ‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ 0
ba-he---, p--a---ân -o--s-? bache-hâ, pedaretân kojâst? b-c-e-h-, p-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, pedaretân kojâst?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? ‫ب-ه‌--،--ا---ان-ک-ا-ت؟‬ ‫بچه-ها، مادرتان کجاست؟‬ ‫-چ-‌-ا- م-د-ت-ن ک-ا-ت-‬ ------------------------ ‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ 0
bache-h-- ---are-â- -oj--t? bache-hâ, mâdaretân kojâst? b-c-e-h-, m-d-r-t-n k-j-s-? --------------------------- bache-hâ, mâdaretân kojâst?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -