શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [છઠ્ઠી]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Telugu રમ વધુ
મારો મતલબ છે నే-ు-నాద---ా న-న--న-ద--న- న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
Nē-u-n--i--ā Nēnu-nādi-nā N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. నా---న- త--ాలు --బడుటల-దు న-క- న- త-ళ-ల- కనబడ-టల-ద- న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
Nāku nā t--------------ṭ--ē-u Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
મને મારી ટિકિટ મળી નથી. న--ు--ా -ి---్ ----ుటలేదు న-క- న- ట-క-ట- కనబడ-టల-ద- న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
Nā-u -----keṭ -ana--ḍ--al--u Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
તમે તમારા ను---ు మ--ు-నీద---ీ-ి న-వ-వ- మ-ర--న-ద- మ-ద- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N-v---m-r----di-m-di Nuvvu mīru-nīdi mīdi N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
તમને તમારી ચાવી મળી? మీ తాళాలు-మ-కు క--------? మ- త-ళ-ల- మ-క- కనబడ-డ-య-? మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Mī -āḷāl---īku ka-a-a---y-? Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā? M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? మీ -ి-ెట- మీక-----డ-ం--? మ- ట-క-ట- మ-క- కనబడ--ద-? మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Mī-ṭike- ---u k-------nd-? Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā? M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?
તે છે అ-న--అతన--ి అతన--అతన-ద- అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
A-anu--t---di Atanu-atanidi A-a-u-a-a-i-i ------------- Atanu-atanidi
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? అ-ని-త--- ఎ--కడ ఉంద- మ-కు--ెలుస-? అతన- త-ళ- ఎక-కడ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At-ni ----ṁ ----ḍa--n-ō -ī-u-t-l--ā? Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā? A-a-i t-ḷ-ṁ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani tāḷaṁ ekkaḍa undō mīku telusā?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? అత-ి-టికెట--ఎ-్-డ-ఉ-దో మ-కు తె-ు-ా? అతన- ట-క-ట- ఎక-కడ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
At-------e-----a-- u--- mīk- -el--ā? Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā? A-a-i ṭ-k-ṭ e-k-ḍ- u-d- m-k- t-l-s-? ------------------------------------ Atani ṭikeṭ ekkaḍa undō mīku telusā?
તેણી - તેણી ఆ---ఆ--ది ఆమ--ఆమ-ద- ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Ām--ā--di Āme-āmedi Ā-e-ā-e-i --------- Āme-āmedi
તમારા પૈસા ગયા. ఆ-----్-ు-పోయ---ి ఆమ- డబ-బ- ప-య--ద- ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
Ā-- ḍ-b-u-p-yi-di Āme ḍabbu pōyindi Ā-e ḍ-b-u p-y-n-i ----------------- Āme ḍabbu pōyindi
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. మ--యు ఆ-- క--ెడి-----ర-డ- క--- ప--ి--ి మర-య- ఆమ- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య--ద- మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
Ma---u ----kr-ḍ-ṭ-k--ḍ k-ḍā-p---n-i Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi M-r-y- ā-e k-e-i- k-r- k-ḍ- p-y-n-i ----------------------------------- Mariyu āme kreḍiṭ kārḍ kūḍā pōyindi
અમે અમારા మన-ు-మన మనమ--మన మ-మ---న ------- మనము-మన 0
M-na-u---na Manamu-mana M-n-m---a-a ----------- Manamu-mana
અમારા દાદા બીમાર છે. మ- ---గ---కి--ం---- ---ే-ు మన త-తగ-ర-క- ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
Ma----ā--gār-k- --ṭ-ō-bālēdu Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu M-n- t-t-g-r-k- o-ṭ-ō b-l-d- ---------------------------- Mana tātagāriki oṇṭlō bālēdu
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. మ--బ--్--/-నా-నామ-మ - అమ్మ-్- ----స----ఉ-ది మన బ-మ-మ / న-యన-మ-మ / అమ-మమ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
M--a ---'----nāyanām-m-/-am'm----a--u----gā----i Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi M-n- b-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a k-l-s-g- u-d- ------------------------------------------------ Mana bām'ma/ nāyanām'ma/ am'mam'ma kulāsāgā undi
તમે તમારું న-వ--ు --రు-నీద---ీ-ి న-వ-వ- మ-ర--న-ద- మ-ద- న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N--vu---r--nīdi-m--i Nuvvu mīru-nīdi mīdi N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? ప-ల--లూ, -----న్-గ-ర- ఎ--కడ ఉన్----? ప-ల-లల-, మ- న-న-నగ-ర- ఎక-కడ ఉన-న-ర-? ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
P-lla--- -ī n---ag-ru-ekk-------ā-u? Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru? P-l-a-ū- m- n-n-a-ā-u e-k-ḍ- u-n-r-? ------------------------------------ Pillalū, mī nānnagāru ekkaḍa unnāru?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? పిల్ల----మీ ---మ---్కడ-ఉంద-? ప-ల-లల-, మ- అమ-మ ఎక-కడ ఉ-ద-? ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
P-l-a--- -ī-a--ma-e-k-ḍa ---i? Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi? P-l-a-ū- m- a-'-a e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------ Pillalū, mī am'ma ekkaḍa undi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -