શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bosnian રમ વધુ
ચશ્મા na--ale naočale n-o-a-e ------- naočale 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. O--j---abora-io--v-j---a--al-. On je zaboravio svoje naočale. O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ma --je -u-m- -a----e? Ma gdje su mu naočale? M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
ઘડિયાળ s-t sat s-t --- sat 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Nje--v--a- je --k--r--. Njegov sat je pokvaren. N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Sa- -----n--zi-u. Sat visi na zidu. S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
પાસપોર્ટ pas-š pasoš p-s-š ----- pasoš 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. O- ---iz----o ---- pa---. On je izgubio svoj pasoš. O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Gd-e-j- o-da n---ov-p---š? Gdje je onda njegov pasoš? G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
તેણી - તેણી o-i-–---i-------jih-v- --nji---o oni – njihov / njihova / njihovo o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Dj--a----mog--n-ći nji---e--------j-. Djeca ne mogu naći njihove roditelje. D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ali --- dolaze ---hov--ro-itelji! Ali eto dolaze njihovi roditelji! A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
તમે તમારું Vi------ - Vaša /--a-e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? K-kv--je-bil- Va-- puto-anje- g--podi-e Mil-r? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Gdje--e V-ša----a--g---odi-e Miler? Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
તમે તમારું Vi –-Va- /-Vaša---Va-e Vi – Vaš / Vaša / Vaše V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? K--vo -e-b--o-Vaš--pu-o---j-, g--pođo--c----t? Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Gd-e je Va- --ž--g-sp-đ- Sc--i-t? Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -