શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

[soyugyeog daemyeongsa 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Korean રમ વધુ
ચશ્મા -경 안경 안- -- 안경 0
a---eo-g angyeong a-g-e-n- -------- angyeong
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 그는--의 -경- --가지---어-. 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
geu--u- ge--i ---------eu---- -a-igo-wa-s-eo--. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo. g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 그--그- 안경- -디- ----? 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
ge--e-- g-u-i--ngy-o-g-e-l-e-dida ----ss-e--o? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo? g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
ઘડિયાળ 시- 시계 시- -- 시계 0
sig-e sigye s-g-e ----- sigye
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 그- 시계---장-어-. 그의 시계가 고장났어요. 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
ge-u- --gyeg- ---a--n-----oyo. geuui sigyega gojangnass-eoyo. g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 시계가 벽- 걸려----. 시계가 벽에 걸려 있어요. 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
si---g- by-og-e ---l-yeo -----oyo. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo. s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
પાસપોર્ટ 여- 여권 여- -- 여권 0
y--gwon yeogwon y-o-w-n ------- yeogwon
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 그- 그의 여----어-렸--. 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
ge-n----geu-i -e---o---ul-i-----beo-y-o-----y-. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo. g-u-e-n g-u-i y-o-w-n-e-l i-h-e-b-o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 그럼 그의 여권- ---있어-? 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
ge----m-ge-ui-y----on-- eod- -ss-eo--? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo? g-u-e-m g-u-i y-o-w-n-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
તેણી - તેણી 그들-- 그들의 그들 – 그들의 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
g------ - ge-d----ui geudeul – geudeul-ui g-u-e-l – g-u-e-l-u- -------------------- geudeul – geudeul-ui
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 아이들이 -들--부-님--못 찾-요. 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
aid-u--i g---eu-----b-m---m--u- -o- -haj---o. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo. a-d-u--- g-u-e-l-u- b-m-n-m-e-l m-s c-a---y-. --------------------------------------------- aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 그---부-님이--! 그들의 부모님이에요! 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
ge--e-l-ui--um-nim-i---! geudeul-ui bumonim-ieyo! g-u-e-l-u- b-m-n-m-i-y-! ------------------------ geudeul-ui bumonim-ieyo!
તમે તમારું 당신 –-당-의 당신 – 당신의 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
da--si- – da--si--ui dangsin – dangsin-ui d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 당신----- --어요- 뮐러 -? 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
dangs-n-u- yeoh-----e-n-----ae---eo-o- -w--le- ss-? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi? d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- m-i-l-o s-i- --------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 당-의 아-는--디-있-요--뮐러 -? 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
dangs---u----aen-u---------s---y-- -wi-le--ss-? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi? d-n-s-n-u- a-a-n-u- e-d- i-s-e-y-, m-i-l-o s-i- ----------------------------------------------- dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
તમે તમારું 당--- --의 당신 – 당신의 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
da-g--n-- da-g--n-ui dangsin – dangsin-ui d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 당신의 여행----어요- 스미스 -? 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
d--g-in-u--yeoha--g---n eo-t-----e---,-seu-iseu-ya--? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang? d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 당-의---- -디------스-- 양? 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
d---s---ui --mp-e-n--un-eodi i-s-eoy-- se-m-s-u--ang? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang? d-n-s-n-u- n-m-y-o---u- e-d- i-s-e-y-, s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -