શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Czech રમ વધુ
ચશ્મા br--e brýle b-ý-e ----- brýle 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Z--o---- --- --ýl-. Zapomněl své brýle. Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Kd-p------u -----b-ý--? Kdepak jsou jeho brýle? K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
ઘડિયાળ h-dinky /-h-d--y hodinky / hodiny h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. J--o--od-n-y-js-- -oz--t-. Jeho hodinky jsou rozbité. J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. H-din- v-s---a----ně. Hodiny visí na stěně. H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
પાસપોર્ટ pas pas p-s --- pas 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. Z---til s--j p-s. Ztratil svůj pas. Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Kd--je----o pa-? Kde je jeho pas? K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
તેણી - તેણી o-----je-í (sv-j-/---oj-) ona – její (svůj / svoje) o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. Ty-dě-i --moh-- -aj-t sv- -o-i--. Ty děti nemohou najít své rodiče. T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! A----á-hle------áz--í jejic--r-dič-! Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
તમે તમારું V--–-Váš-/--a-e-(svů- --s-oj-) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Jak- ------a-e-ces-a, p----Mü-le--? Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Kd- -e--a-e m-nžel-a, p-n- ---lere? Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
તમે તમારું V--– V-š /--a-------- ---v--e) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Ja---b-l---aše c-sta,----í-S-h--dt? Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? Kde-je---š-ma-že-, pa-- -ch----? Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -