શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Italian રમ વધુ
ચશ્મા gl--occh-a-i gli occhiali g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Lui ha---men--cato i--u-i---c----i. Lui ha dimenticato i suoi occhiali. L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ma--ove----- i suo-----h--li? Ma dove sono i suoi occhiali? M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ઘડિયાળ l’orol--io l’orologio l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Il-s-o o--l---o-- --tto. Il suo orologio è rotto. I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. L’-r---g---è--------a-l---a---e. L’orologio è appeso alla parete. L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
પાસપોર્ટ il p--s--orto il passaporto i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. L-i -a ---s---- suo p-s---o-to. Lui ha perso il suo passaporto. L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? Ma--o--è-il-s---p--sap-r--? Ma dov’è il suo passaporto? M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
તેણી - તેણી l--- – -l --ro loro – il loro l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. I-ba--ini --n----scon--a--ro--re-- l--o ----to-i. I bambini non riescono a trovare i loro genitori. I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Ma -c-ol- ----ven-ono! Ma eccoli che vengono! M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
તમે તમારું L-- –--- S-o Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? Com’è -t--o-i- S----i-------si-no- -ül---? Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Do-’è---------i-,--i---- -ül--r? Dov’è Sua moglie, signor Müller? D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
તમે તમારું L-i - il -uo Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? Com’è-s-at- -l -uo---a-gi-, -i--------h--d-? Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? D-v’è-Su- marit-, si-n--- S---id-? Dov’è Suo marito, signora Schmidt? D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -