Zbirka izraza

hr Pića   »   th เครื่องดื่ม

12 [dvanaest]

Pića

Pića

12 [สิบสอง]

sìp-sǎwng

เครื่องดื่ม

[krêuang-dèum]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   

hrvatski tajlandski igra Više
Ja pijem čaj. ผม- / ด----- ด----- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มชา ครับ / ค่ะ 0
po-------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-cha-kráp-kâ
Ja pijem kavu. ผม- / ด----- ด------- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มกาแฟ ครับ / ค่ะ 0
po---------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-ga-fæ-kráp-kâ
Ja pijem mineralnu vodu. ผม- / ด----- ด--------- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มน้ำแร่ ครับ / ค่ะ 0
po------------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-nám-ræ̂-kráp-kâ
   
Piješ li čaj s limunom? คุ- ด---------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มชาใส่มะนาวไหม ครับ / คะ? 0
ko---------------------------------------́koon-dèum-cha-sài-má-nao-mǎi-kráp-ká
Piješ li kavu sa šećerom? คุ- ด------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มกาแฟใส่น้ำตาลไหม ครับ / คะ? 0
ko-------------------------------------------́koon-dèum-ga-fæ-sài-nám-dhan-mǎi-kráp-ká
Piješ li vodu s ledom? คุ- ด------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มน้ำใส่น้ำแข็งไหม ครับ / คะ? 0
ko-------------------------------------------́koon-dèum-nám-sài-nám-kæ̌ng-mǎi-kráp-ká
   
Ovdje je tulum. มี--------------่ มีงานเลี้ยงที่นี่ 0
me----------------------emee-ngan-líang-têe-nêe
Ljudi piju pjenušac. คน----- ด--------ญ คนกำลัง ดื่มแชมเปญ 0
ko--------------------------nkon-gam-lang-dèum-chæm-bhayn
Ljudi piju vino i pivo. คน---------------------์ คนกำลังดื่มไวน์และเบียร์ 0
ko---------------------------akon-gam-lang-dèum-wai-lǽ-bia
   
Piješ li alkohol? คุ- ด-------------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ไหม ครับ / คะ? 0
ko------------------------------------------------́koon-dèum-krêuang-dèum-æn-gaw-haw-mǎi-kráp-ká
Piješ li viski? คุ- ด------------ ค--- / ค-? คุณ ดื่มวิสกี้ไหม ครับ / คะ? 0
ko--------------------------------́koon-dèum-wít-gêe-mǎi-kráp-ká
Piješ li kolu s rumom? คุ- ด--------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มโค้กใส่เหล้ารัมไหม ครับ / คะ? 0
ko-----------------------------------------́koon-dèum-kók-sài-lâo-ram-mǎi-kráp-ká
   
Ne volim pjenušac. ผม- / ด----- ไ----------ญ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบแชมเปญ 0
po----------------------------------npǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-chæm-bhayn
Ne volim vino. ผม- / ด----- ไ--------์ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบไวน์ 0
po---------------------------ipǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-wai
Ne volim pivo. ผม- / ด----- ไ----------์ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบเบียร์ 0
po---------------------------apǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-bia
   
Beba voli mlijeko. เด--------------ม เด็กทารกชอบดื่มนม 0
de------------------------mdèk-tan-gòt-òp-dèum-nom
Dijete voli kakao i sok od jabuke. เด---------------------------ล เด็กชอบดื่มโกโก้และน้ำแอปเปิ้ล 0
de--------------------------------------------ndèk-châwp-dèum-goh-gôh-lǽ-nám-æ̀p-bhêr̶n
Gospođa voli sok od naranče i grejpa. ผู--------------------------------ต ผู้หญิงชอบดื่มน้ำส้มและน้ำเกรฟฟรุ๊ต 0
po-----------------------------------------------------tpôo-yǐng-châwp-dèum-nám-sôm-lǽ-nám-gràyf-fróot
   

Znakovi kao jezik

Ljudi su razvili jezike kako bi se mogli sporazumijevati. Čak i gluhe osobe te osobe s oštećenjem sluha imaju vlastiti jezik. To je znakovni jezik, glavni jezik gluhih osoba. Sastoji se od kombiniranih znakova. Time je taj jezik vizualni jezik, dakle “vidljiv”. Dakle, je li znakovni jezik razumljiv na međunarodnoj razini? Nije, u znakovnom jeziku također postoje nacionalni jezici. Svaka zemlja ima vlastiti znakovni jezik. Na njega utječe kultura te zemlje. Budući da se jezik uvijek razvija iz kulture. To je također slučaj i kod jezika koji se ne izražavaju riječima. Međutim, postoji i međunarodni znakovni jezik. Njegovi znakovi su ipak nešto složeniji. Doduše, nacionalni znakovni jezici ipak nalikuju jedan drugom. Mnogo znakova je ikonasto. Orijentiraju se prema obliku stvari koje predstavljaju. Najrašireniji znakovni jezik je američki znakovni jezik (American Sign Language). Znakovni jezici priznati su kao punopravni jezici. Imaju vlastitu gramatiku. No, ona se razlikuje od gramatike govornih jezika. Stoga se znakovni jezik ne može prevoditi od riječi do riječi. Međutim, postoje tumači za znakovni jezik. Znakovnim jezikom se informacije prenose peralelno. To znači da se jednim jedinim znakom može izraziti cijela rečenica. U znakovnom jeziku također postoje dijalekti. Regionalne posebnosti imaju vlastite znakove. I svaki znakovni jezik ima vlastitu intonaciju. Za znakove također vrijedi: Naš naglasak otkriva naše porijeklo!
Da li ste znali?
Estonski spada u ugro-finske jezike. Srodan je s finskim i madžarskim. Paralele s madžarskim su, međutim, dosta teško prepoznatljive. Mnogi smatraju da je estonski sličan letonskom ili litvanskom jeziku. To je potpuno pogrešno. Jer ova dva jezika spadaju u sasvim drugu porodicu jezika. Estonski ne poznaje gramatičke rodove. Ne pravi se razlika između ženskog i muškog roda. Zato postoji 14 različitih padeža. Pravopis estonskog nije puno težak. Orijentira se na izgovor. To, međutim, treba obvezno vježbati s materinskim govornikom estonskog jezika. Tko želi učiti estonski, treba disciplinu i malo strpljenja. Estonci ne pridaju kod stranaca veliku pažnju malim greškama… Raduju se svakome tko se interesira za njihov jezik!