Zbirka izraza

hr Pića   »   tl Beverages

12 [dvanaest]

Pića

Pića

12 [labing-dalawa]

Beverages

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tagalog igra Više
Ja pijem čaj. Umiino- ak- -g--s--. U------ a-- n- t---- U-i-n-m a-o n- t-a-. -------------------- Umiinom ako ng tsaa. 0
Ja pijem kavu. Um----m -ko-n- ka-e. U------ a-- n- k---- U-i-n-m a-o n- k-p-. -------------------- Umiinom ako ng kape. 0
Ja pijem mineralnu vodu. Umii--m-ako n- ---er-l na---b--. U------ a-- n- m------ n- t----- U-i-n-m a-o n- m-n-r-l n- t-b-g- -------------------------------- Umiinom ako ng mineral na tubig. 0
Piješ li čaj s limunom? U--ino- ka-b- n--------- m-----m-n? U------ k- b- n- t--- n- m-- l----- U-i-n-m k- b- n- t-a- n- m-y l-m-n- ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 0
Piješ li kavu sa šećerom? U-iino- -a -a-n- -ap- ---m-- -suka-? U------ k- b- n- k--- n- m-- a------ U-i-n-m k- b- n- k-p- n- m-y a-u-a-? ------------------------------------ Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 0
Piješ li vodu s ledom? U-i-n-- k--ba----tu-i---a-may yelo? U------ k- b- n- t---- n- m-- y---- U-i-n-m k- b- n- t-b-g n- m-y y-l-? ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 0
Ovdje je tulum. M-----n---san- -alu-s-lo---t-. M------- i---- s-------- d---- M-y-o-n- i-a-g s-l---a-o d-t-. ------------------------------ Mayroong isang salu-salo dito. 0
Ljudi piju pjenušac. U-i-----n- -ha-pa------- -ga t--. U------ n- c-------- a-- m-- t--- U-i-n-m n- c-a-p-g-e a-g m-a t-o- --------------------------------- Umiinom ng champagne ang mga tao. 0
Ljudi piju vino i pivo. Um-i--- -g-a--- -t s-rb-s---n--m-a--a-. U------ n- a--- a- s------ a-- m-- t--- U-i-n-m n- a-a- a- s-r-e-a a-g m-a t-o- --------------------------------------- Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 0
Piješ li alkohol? Umi-n----- ---ng a-ak? U------ k- b- n- a---- U-i-n-m k- b- n- a-a-? ---------------------- Umiinom ka ba ng alak? 0
Piješ li viski? U----om-ka ba ng--i--i? U------ k- b- n- w----- U-i-n-m k- b- n- w-s-i- ----------------------- Umiinom ka ba ng wiski? 0
Piješ li kolu s rumom? Um---o- ka --------l---a -a--r-m? U------ k- b- n- c--- n- m-- r--- U-i-n-m k- b- n- c-l- n- m-y r-m- --------------------------------- Umiinom ka ba ng cola na may rum? 0
Ne volim pjenušac. Ayoko--g--h-m---n-. A---- n- c--------- A-o-o n- c-a-p-g-e- ------------------- Ayoko ng champagne. 0
Ne volim vino. Ayoko ng -l--. A---- n- a---- A-o-o n- a-a-. -------------- Ayoko ng alak. 0
Ne volim pivo. Ayoko-ng --rb--a- - A--ko-n--bi-. A---- n- s------- / A---- n- b--- A-o-o n- s-r-e-a- / A-o-o n- b-r- --------------------------------- Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 0
Beba voli mlijeko. G---- ng ------l -------a-. G---- n- s------ a-- g----- G-s-o n- s-n-g-l a-g g-t-s- --------------------------- Gusto ng sanggol ang gatas. 0
Dijete voli kakao i sok od jabuke. G-s-o -- --ta --g -a--w--t app-e j-i-e. G---- n- b--- a-- k---- a- a---- j----- G-s-o n- b-t- a-g k-k-w a- a-p-e j-i-e- --------------------------------------- Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 0
Gospođa voli sok od naranče i grejpa. Gusto -g-bab---ang-ora-ge -ui-e--t g--p-f---t----ce. G---- n- b---- a-- o----- j---- a- g--------- j----- G-s-o n- b-b-e a-g o-a-g- j-i-e a- g-a-e-r-i- j-i-e- ---------------------------------------------------- Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 0

Znakovi kao jezik

Ljudi su razvili jezike kako bi se mogli sporazumijevati. Čak i gluhe osobe te osobe s oštećenjem sluha imaju vlastiti jezik. To je znakovni jezik, glavni jezik gluhih osoba. Sastoji se od kombiniranih znakova. Time je taj jezik vizualni jezik, dakle “vidljiv”. Dakle, je li znakovni jezik razumljiv na međunarodnoj razini? Nije, u znakovnom jeziku također postoje nacionalni jezici. Svaka zemlja ima vlastiti znakovni jezik. Na njega utječe kultura te zemlje. Budući da se jezik uvijek razvija iz kulture. To je također slučaj i kod jezika koji se ne izražavaju riječima. Međutim, postoji i međunarodni znakovni jezik. Njegovi znakovi su ipak nešto složeniji. Doduše, nacionalni znakovni jezici ipak nalikuju jedan drugom. Mnogo znakova je ikonasto. Orijentiraju se prema obliku stvari koje predstavljaju. Najrašireniji znakovni jezik je američki znakovni jezik (American Sign Language). Znakovni jezici priznati su kao punopravni jezici. Imaju vlastitu gramatiku. No, ona se razlikuje od gramatike govornih jezika. Stoga se znakovni jezik ne može prevoditi od riječi do riječi. Međutim, postoje tumači za znakovni jezik. Znakovnim jezikom se informacije prenose peralelno. To znači da se jednim jedinim znakom može izraziti cijela rečenica. U znakovnom jeziku također postoje dijalekti. Regionalne posebnosti imaju vlastite znakove. I svaki znakovni jezik ima vlastitu intonaciju. Za znakove također vrijedi: Naš naglasak otkriva naše porijeklo!
Dali si znao?
Estonski spada u ugro-finske jezike. Srodan je s finskim i madžarskim. Paralele s madžarskim su, međutim, dosta teško prepoznatljive. Mnogi smatraju da je estonski sličan letonskom ili litvanskom jeziku. To je potpuno pogrešno. Jer ova dva jezika spadaju u sasvim drugu porodicu jezika. Estonski ne poznaje gramatičke rodove. Ne pravi se razlika između ženskog i muškog roda. Zato postoji 14 različitih padeža. Pravopis estonskog nije puno težak. Orijentira se na izgovor. To, međutim, treba obvezno vježbati s materinskim govornikom estonskog jezika. Tko želi učiti estonski, treba disciplinu i malo strpljenja. Estonci ne pridaju kod stranaca veliku pažnju malim greškama… Raduju se svakome tko se interesira za njihov jezik!