Zbirka izraza

hr Orijentacija   »   te ...ఎక్కడ ఉంది?

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Orijentacija

41 [నలభై ఒకటి]

41 [Nalabhai okaṭi]

...ఎక్కడ ఉంది?

[...Ekkaḍa undi?]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski telugu igra Više
Gdje je turistički ured? ప------ సమా--- కా---ాలయ--ఎక-క- ఉ-ద-? ప------ స----- క-------- ఎ---- ఉ---- ప-్-ా-క స-ా-ా- క-ర-య-ల-ం ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------------------------ పర్యాటక సమాచార కార్యాలయం ఎక్కడ ఉంది? 0
Par--ṭ--a samācāra k----l-----ekkaḍ- ---i? P-------- s------- k--------- e----- u---- P-r-ā-a-a s-m-c-r- k-r-ā-a-a- e-k-ḍ- u-d-? ------------------------------------------ Paryāṭaka samācāra kāryālayaṁ ekkaḍa undi?
Imate li plan grada za mene? మ---ద-ద -----సమ్ ఒ- సిటీ మ---ప్---ద-? మ- వ--- న- క---- ఒ- స--- మ----- ఉ---- మ- వ-్- న- క-స-్ ఒ- స-ట- మ-య-ప- ఉ-ద-? ------------------------------------- మీ వద్ద నా కోసమ్ ఒక సిటీ మ్యాప్ ఉందా? 0
M--va--a ---kōsa- -k--siṭ--my-- -nd-? M- v---- n- k---- o-- s--- m--- u---- M- v-d-a n- k-s-m o-a s-ṭ- m-ā- u-d-? ------------------------------------- Mī vadda nā kōsam oka siṭī myāp undā?
Može li se ovdje rezervirati hotelska soba? ఇక్-డన---ి-ఎ--ైన--గది-ి ------ే-వచ్--? ఇ--------- ఎ----- గ---- బ--- చ-------- ఇ-్-డ-ు-చ- ఎ-ర-న- గ-ి-ి బ-క- చ-య-చ-చ-? -------------------------------------- ఇక్కడనుంచి ఎవరైనా గదిని బుక్ చేయవచ్చా? 0
I-k-ḍa-un-c- evar-i-ā---dini-b---c--av----? I----------- e------- g----- b-- c--------- I-k-ḍ-n-n-c- e-a-a-n- g-d-n- b-k c-y-v-c-ā- ------------------------------------------- Ikkaḍanun̄ci evarainā gadini buk cēyavaccā?
Gdje je stari grad? పా- -గ---ఎక్-డ-ఉ-ద-? ప-- న--- ఎ---- ఉ---- ప-త న-ర- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- పాత నగరం ఎక్కడ ఉంది? 0
Pā---n----a----k-ḍ- ----? P--- n------ e----- u---- P-t- n-g-r-ṁ e-k-ḍ- u-d-? ------------------------- Pāta nagaraṁ ekkaḍa undi?
Gdje je katedrala? చర్చ్-ఎ-్-డ ----? చ---- ఎ---- ఉ---- చ-్-్ ఎ-్-డ ఉ-ద-? ----------------- చర్చ్ ఎక్కడ ఉంది? 0
C--c--kk-ḍa -ndi? C--- e----- u---- C-r- e-k-ḍ- u-d-? ----------------- Carc ekkaḍa undi?
Gdje je muzej? మ-యూజియ- -క్కడ -ంద-? మ------- ఎ---- ఉ---- మ-య-జ-య- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- మ్యూజియం ఎక్కడ ఉంది? 0
My---y-- e-k--a u---? M------- e----- u---- M-ū-i-a- e-k-ḍ- u-d-? --------------------- Myūjiyaṁ ekkaḍa undi?
Gdje se mogu kupiti poštanske marke? స-టాం----- -క్క- -ొన---చ-? స--------- ఎ---- క-------- స-ట-ం-ు-న- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? -------------------------- స్టాంపులను ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
S-āmpu---u-ek--ḍ--konavacc-? S--------- e----- k--------- S-ā-p-l-n- e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ---------------------------- Sṭāmpulanu ekkaḍa konavaccu?
Gdje se može kupiti cvijeće? ప-వ్-ుల- ఎ-్కడ -ొ-----ు? ప------- ఎ---- క-------- ప-వ-వ-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? ------------------------ పువ్వులు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
P-v--lu-e-kaḍa k--a-ac--? P------ e----- k--------- P-v-u-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ------------------------- Puvvulu ekkaḍa konavaccu?
Gdje se mogu kupiti vozne karte? ట-క--్-- ఎ---డ కొ-వచ-చ-? ట------- ఎ---- క-------- ట-క-ట-ల- ఎ-్-డ క-న-చ-చ-? ------------------------ టికెట్లు ఎక్కడ కొనవచ్చు? 0
Ṭ--e-lu e--aḍa ko---acc-? Ṭ------ e----- k--------- Ṭ-k-ṭ-u e-k-ḍ- k-n-v-c-u- ------------------------- Ṭikeṭlu ekkaḍa konavaccu?
Gdje je luka? ఓడర--ు ఎ-్కడ -ం-ి? ఓ----- ఎ---- ఉ---- ఓ-ర-వ- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ------------------ ఓడరేవు ఎక్కడ ఉంది? 0
Ō--rē-- e-ka------i? Ō------ e----- u---- Ō-a-ē-u e-k-ḍ- u-d-? -------------------- Ōḍarēvu ekkaḍa undi?
Gdje je tržnica? మార్-ెట- ---కడ ఉ-ద-? మ------- ఎ---- ఉ---- మ-ర-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-? -------------------- మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
M--k-ṭ-e--aḍa ---i? M----- e----- u---- M-r-e- e-k-ḍ- u-d-? ------------------- Mārkeṭ ekkaḍa undi?
Gdje je dvorac? క-ట -క--డ -ం--? క-- ఎ---- ఉ---- క-ట ఎ-్-డ ఉ-ద-? --------------- కోట ఎక్కడ ఉంది? 0
Kōṭ------ḍa -nd-? K--- e----- u---- K-ṭ- e-k-ḍ- u-d-? ----------------- Kōṭa ekkaḍa undi?
Kada počinje (turistički) obilazak? ప--యటన --్ప-డు మ-ద-----ం--? ప----- ఎ------ మ----------- ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-ద-వ-త-ం-ి- --------------------------- పర్యటన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? 0
P--y-ṭ-na ep---u -odala----n--? P-------- e----- m------------- P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-d-l-v-t-n-i- ------------------------------- Paryaṭana eppuḍu modalavutundi?
Kada se završava (turistički) obilazak? పర్యట- ఎ---ు-ు మ-గ-స్త----? ప----- ఎ------ మ----------- ప-్-ట- ఎ-్-ు-ు మ-గ-స-త-ం-ి- --------------------------- పర్యటన ఎప్పుడు ముగుస్తుంది? 0
Par-a-ana e-pu-u----u---ndi? P-------- e----- m---------- P-r-a-a-a e-p-ḍ- m-g-s-u-d-? ---------------------------- Paryaṭana eppuḍu mugustundi?
Koliko dugo traje (turistički) obilazak? పర--టన-----కాల- --ట---ి? ప----- ఎ-- క--- ఉ------- ప-్-ట- ఎ-త క-ల- ఉ-ట-ం-ి- ------------------------ పర్యటన ఎంత కాలం ఉంటుంది? 0
Pa-yaṭ-n- -n----ā-a- --ṭu-d-? P-------- e--- k---- u------- P-r-a-a-a e-t- k-l-ṁ u-ṭ-n-i- ----------------------------- Paryaṭana enta kālaṁ uṇṭundi?
Želim vodiča koji govori njemački. న-క- జ-్-న--మాట్--డ- -- --డ---ా---ి న--- జ----- మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- జ-్-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ----------------------------------- నాకు జర్మన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N--u j-rman ------- o----a---k--ā-i N--- j----- m------ o-- g--- k----- N-k- j-r-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ----------------------------------- Nāku jarman māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Želim vodiča koji govori talijanski. న----ఇటా-ి--- -ాట్ల-డే-----ై----ా--లి న--- ఇ------- మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- ఇ-ా-ి-న- మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ------------------------------------- నాకు ఇటాలియన్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
N-ku -----y-n---ṭlā-ē ok--g-i- -ā-āli N--- i------- m------ o-- g--- k----- N-k- i-ā-i-a- m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ------------------------------------- Nāku iṭāliyan māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli
Želim vodiča koji govori francuski. నాక----ర-ంచ--మ----ా---ఒ----డ్ క--ా-ి న--- ఫ------ మ------- ఒ- గ--- క----- న-క- ఫ-ర-ం-్ మ-ట-ల-డ- ఒ- గ-డ- క-వ-ల- ------------------------------------ నాకు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడే ఒక గైడ్ కావాలి 0
Nā-- p---n̄c -āṭ-ā---o-a gai--k--ā-i N--- p------ m------ o-- g--- k----- N-k- p-r-n-c m-ṭ-ā-ē o-a g-i- k-v-l- ------------------------------------ Nāku phren̄c māṭlāḍē oka gaiḍ kāvāli

Svjetski jezik – Engleski

Engleski je najrašireniji jezik na svijetu. No mandarinski ili standardni kineski ima najviše izvornih govornika. Engleski kao materinji jezik govori “samo” 350 milijuna ljudi. Međutim, engleski ima velik utjecaj na druge jezike. Od sredine 20. stoljeća je uveliko dobio na važnosti. To je prije svega zbog toga što je SAD postao supersila. U mnogim zemljama engleski je prvi strani jezik u školama. Međunarodne organizacije koriste engleski kao službeni jezik. Engleski je također u mnogim zemljama službeni jezik ili lingua franca. Moguće je međutim da će drugi jezici uskoro preuzeti tu funkciju. Engleski jezik spada u skupinu zapadnogermanskih jezika. Stoga je vrlo srodan jezicima kao što je njemački. U zadnjih 1.000 godina jezik se značajno promijenio. Prije su se u enleskom koristili nastavci. Međutim, većina nastavaka s gramatičkkom funkcijom je otpala. Stoga se engleski danas može uvrstiti u izolirajuće jezike. Dakle, engleski više sliči kineskom nego njemačkom. U budućnosti će engleski jezik postati još jednostavniji. Nepravilni glagoli će vjerojatno nestati. U usporedbi s ostalim indoeuropskim jezicima engleski je jednostavan. Međutim, engleski pravopis je jako težak. Budući da se izgovor i pravopis dosta razlikuju jedan od drugog. Engleski pravopis je već stoljećima isti. Međutim, izgovor se prilično promijenio. Zato se danas još uvijek piše kao i 1400. godine. Također postoji jako puno nepravilnosti kod izgovora. Postoji 6 varijanti za kombinaciju slova ough ! Isprobajte sami! - thorough, thought, through, rough, bough, cough
Dali si znao?
Slovački spada u zapadnoslavenske jezike. To je materinski jezik za više od 5 milijuna ljudi. U uskom je srodstvu sa susjednim češkim. Razlog tome je zajednička prošlost u bivšoj Čehoslovačkoj. Leksički fond obaju jezika je većinom identičan. Razlike se odnose prije svega na glasovni sistem. Slovački je nastao u 10. stoljeću u vidu više dijalekata. Međutim, dugo vremena je bio pod utjecajem susjednih jezika. Zato je današnji književni slovački dobio svoj oblik tek u 19. stoljeću. Tako su se mogli pojednostaviti neki elementi u usporedbi s češkim. Ali mnogi različiti dijalekti su se održali do danas. U slovačkom jeziku se koristi latinično pismo. To je jezik koji drugi slavenski govornici najlakše razumiju... Moglo bi se reći da je slovački neka vrsta međujezika u slavenskom prostoru. Dobar razlog da se pozabavite ovim lijepim jezikom.