Zbirka izraza

hr Orijentacija   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

Orijentacija

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski perzijski igra Više
Gdje je turistički ured? ‫-دفتر---ل-ع----ردشگر- ک--س--‬ ‫ د___ ا______ گ______ ک______ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
dâ-tare-g--de-h-a-i koj--t? d______ g__________ k______ d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Imate li plan grada za mene? ‫----قش--ش--ی ---ا- --- دا-ی--‬ ‫__ ن___ ش___ (____ م__ د______ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
yek--a---he-y--shah-i ba--ye--a----ri-? y__ n_________ s_____ b_____ m__ d_____ y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Može li se ovdje rezervirati hotelska soba? ‫ای--ا -م--ش-د ی---ط-- د- --ل رزر- -رد؟‬ ‫_____ ‫_____ ی_ ا___ د_ ه__ ر___ ک____ ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
mi-avân in----ek -t--- dar---t----e-e-- ka--? m______ i___ y__ o____ d__ h____ r_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Gdje je stari grad? ‫--فت قد-م -هر-کجاست-‬ ‫____ ق___ ش__ ک______ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
bâf-e--ha--me--h-hr-k-j---? b____ g______ s____ k______ b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Gdje je katedrala? ‫کل-سای-جا-- --است؟‬ ‫______ ج___ ک______ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
keli------oz--- -oj-s-? k_______ b_____ k______ k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Gdje je muzej? ‫-وزه --است؟‬ ‫____ ک______ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
mu----ojâs-? m___ k______ m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Gdje se mogu kupiti poštanske marke? ‫-جا----‌شود -----خرید-‬ ‫___ ‫_____ ت___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
k-jâ---t-vâ---a-b--kh-ri-? k___ m______ t____ k______ k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Gdje se može kupiti cvijeće? ‫ک-ا---ی---د--- ---د؟‬ ‫___ ‫_____ گ_ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
k-j- m-tav-- g-l -h-rid? k___ m______ g__ k______ k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Gdje se mogu kupiti vozne karte? ‫کج--‫-ی‌ش-- ---ط ---د-‬ ‫___ ‫_____ ب___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
k--â -i-a-â-----i--k-a-id? k___ m______ b____ k______ k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Gdje je luka? ‫ب-د--ک-است؟‬ ‫____ ک______ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
b---ar--ojâs-? b_____ k______ b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Gdje je tržnica? ‫ب-ز-ر-کج-س--‬ ‫_____ ک______ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
b-zâ----jâs-? b____ k______ b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Gdje je dvorac? ‫--ر-ک-ا-ت؟‬ ‫___ ک______ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
gh--r--oj-st? g____ k______ g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Kada počinje (turistički) obilazak? ‫-ور-باز-ی- کی--رو- م-‌ش---‬ ‫___ ب_____ ک_ ش___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
t-o----â-di- ke---h-r--e -i-ha---? t____ b_____ k__ s______ m________ t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Kada se završava (turistički) obilazak? ‫تو---ا---د -ی -م-- می‌-و-؟‬ ‫___ ب_____ ک_ ت___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
to----b----- --y-t-mâm mis--v--? t____ b_____ k__ t____ m________ t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Koliko dugo traje (turistički) obilazak? ‫ت-ر--ا---- --در -ول--ی-ک-د-‬ ‫___ ب_____ چ___ ط__ م______ ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
to-re-----id -heg--dr --ol--ik-sh--? t____ b_____ c_______ t___ m________ t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Želim vodiča koji govori njemački. ‫من ی--ر--ن-ا -ی‌---ه---ه آلم--ی-ص--- -ن--‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ آ_____ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
ma- -e-----n-mâ-m--h-ham-k---l--n--s--b-t ---ad. m__ y__ r______ m_______ k_ â_____ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Želim vodiča koji govori talijanski. ‫م- ی- ر-هن-ا-م---واه------یت--یایی --بت-کن--‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ا________ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m-----k ----a-- --k-âh-------tâ--â------a--ko-ad. m__ y__ r______ m_______ k_ i______ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Želim vodiča koji govori francuski. ‫من-ی--ر---م- م--خ-اه- ک- --انسو--صح-ت----.‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ف______ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
m-n-yek râh--mâ --kh--am-k---arâns--- soh-at-k--a-. m__ y__ r______ m_______ k_ f________ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

Svjetski jezik – Engleski

Engleski je najrašireniji jezik na svijetu. No mandarinski ili standardni kineski ima najviše izvornih govornika. Engleski kao materinji jezik govori “samo” 350 milijuna ljudi. Međutim, engleski ima velik utjecaj na druge jezike. Od sredine 20. stoljeća je uveliko dobio na važnosti. To je prije svega zbog toga što je SAD postao supersila. U mnogim zemljama engleski je prvi strani jezik u školama. Međunarodne organizacije koriste engleski kao službeni jezik. Engleski je također u mnogim zemljama službeni jezik ili lingua franca. Moguće je međutim da će drugi jezici uskoro preuzeti tu funkciju. Engleski jezik spada u skupinu zapadnogermanskih jezika. Stoga je vrlo srodan jezicima kao što je njemački. U zadnjih 1.000 godina jezik se značajno promijenio. Prije su se u enleskom koristili nastavci. Međutim, većina nastavaka s gramatičkkom funkcijom je otpala. Stoga se engleski danas može uvrstiti u izolirajuće jezike. Dakle, engleski više sliči kineskom nego njemačkom. U budućnosti će engleski jezik postati još jednostavniji. Nepravilni glagoli će vjerojatno nestati. U usporedbi s ostalim indoeuropskim jezicima engleski je jednostavan. Međutim, engleski pravopis je jako težak. Budući da se izgovor i pravopis dosta razlikuju jedan od drugog. Engleski pravopis je već stoljećima isti. Međutim, izgovor se prilično promijenio. Zato se danas još uvijek piše kao i 1400. godine. Također postoji jako puno nepravilnosti kod izgovora. Postoji 6 varijanti za kombinaciju slova ough ! Isprobajte sami! - thorough, thought, through, rough, bough, cough
Dali si znao?
Slovački spada u zapadnoslavenske jezike. To je materinski jezik za više od 5 milijuna ljudi. U uskom je srodstvu sa susjednim češkim. Razlog tome je zajednička prošlost u bivšoj Čehoslovačkoj. Leksički fond obaju jezika je većinom identičan. Razlike se odnose prije svega na glasovni sistem. Slovački je nastao u 10. stoljeću u vidu više dijalekata. Međutim, dugo vremena je bio pod utjecajem susjednih jezika. Zato je današnji književni slovački dobio svoj oblik tek u 19. stoljeću. Tako su se mogli pojednostaviti neki elementi u usporedbi s češkim. Ali mnogi različiti dijalekti su se održali do danas. U slovačkom jeziku se koristi latinično pismo. To je jezik koji drugi slavenski govornici najlakše razumiju... Moglo bi se reći da je slovački neka vrsta međujezika u slavenskom prostoru. Dobar razlog da se pozabavite ovim lijepim jezikom.