Zbirka izraza

hr Prošlost 3   »   te భూత కాలం 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Prošlost 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski telugu igra Više
telefonirati టెల--ో-- చేయడం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-l----n cē-aḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Telefonirao / telefonirala sam. నేను ట--ి--న్--ేసా-ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
N--u ṭ---phōn cē---u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. న-ను ఎ-----ూ ఫ--- -- మా--ల-----నే -న-న-ను నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u --p--- phō- lō -ā--ā-utūn- -n--nu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
pitati అ--టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍag---ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Pitao / pitala sam. న----అ--గాను నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N-n- aḍi---u N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Uvijek sam pitao / pitala. నేను-ఎ-్-ుడూ--డ-----న--ఉన-న--ు నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nēnu -pp-ḍū a----t-n- un---u N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
ispričati చె---ుట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C-p-uṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Ispričao / ispričala sam. న-న---ెప్ప-ను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nē---ce-p--u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Ispričao / ispričala sam cijelu priču. న-ను-మ-త్త--క-ని---ప్--ను నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N--- --ttaṁ k-dh-ni---p---u N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
učiti చ-ువ-ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Cad--uṭa C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Učio / učila sam. నేన--చ-ివ--ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N--u-ca-ivānu N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Učio / učila sam cijelu večer. నే---స-యం-్-ం -ొ---ం-చదివా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nēn- -ā-antra- ------ c-di---u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
raditi ప-ి ----ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pani------a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Radio / radila sam. న-న- -న- చ----ు నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N----pa---cē-ānu N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Radio / radila sam cijeli dan. రో--తా నే-ు---ి-చ--ా-ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rō--nt- nēnu pa-i c--ā-u R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
jesti త-న-ట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Tin-ṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Jeo / jela sam. న------న్నాను నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nē-- tinnānu N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Pojeo / pojela sam svu hranu. నేన- అన్న- -ొ-్-ం--ి-్--ను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu-a-n-ṁ -ott----in-ānu N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Povijest lingvistike

Ljudi su oduvijek bili fascinirani jezicima. Povijest lingvistike je stoga veoma duga. Lingvistika je sustavno proučavanje jezika. Ljudi već tisućama godina razmišljaju o jeziku. Pritom razne kulture razvijaju različite sisteme. Na taj način nastaju raličiti opisi jezika. Današnja lingvistika se prije svega temelji na antičkim teorijama. Posebno mnogo tradicija je utemeljeno u Grčkoj. Ipak, najstarije poznato djelo o jeziku potječe iz Indije. Napisao ga je gramatičar Sakatayana prije otprilike 3.000 godina. U antičko doba su se jezikom bavili filozofi poput Platona. Rimski autori su kasnije dalje razvijali svoje teorije. Arapi su također u 8. stoljeću razvili vlastite tradicije. Njihova djela pokazuju točan opis arapskog jezika. U novije doba postojala je namjera istražiti porijeklo jezika. Učenjake je posebno zanimala povijest jezika. U 18. stoljeću se započelo s uspoređivanjem jezika. Na taj način se nastojalo shvatiti kako se jezici razvijaju. Kasnije se koncentriralo na jezike kao na sustav. Najbitnije pitanje je bilo kako jezici funkcioniraju. Danas unutar lingvistike postoji mnogo škola. Od 1950-ih su se razvile mnoge nove discipline. Na njih su dijelom snažno utjecale ostale znanosti. Na primjer, psiholingvistika ili interkulturalna komunikacija. Novi smjerovi lingvistike su jako specijalizirani. Jedan primjer je feministička lingvistika. Povijest lingvistike se tako nastavlja... Sve dok postoji jezik, čovjek će o njemu razmišljati!