Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   ca Fer preguntes 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [seixanta-tres]

Fer preguntes 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
Imam hobi. (-o- tin--un -a--atemp-. (--- t--- u- p---------- (-o- t-n- u- p-s-a-e-p-. ------------------------ (Jo) tinc un passatemps. 0
Igram tenis. (--) ju-o---te-ni-. (--- j--- a t------ (-o- j-g- a t-n-i-. ------------------- (Jo) jugo a tennis. 0
Gdje je tenisko igralište? O- é- l---is-- d- ---ni-? O- é- l- p---- d- t------ O- é- l- p-s-a d- t-n-i-? ------------------------- On és la pista de tennis? 0
Imaš li hobi? T-----n p-ss--e--s p-efer-t? T--- u- p--------- p-------- T-n- u- p-s-a-e-p- p-e-e-i-? ---------------------------- Tens un passatemps preferit? 0
Igram nogomet. J--o --futb--. J--- a f------ J-g- a f-t-o-. -------------- Jugo a futbol. 0
Gdje je nogometno igralište? O- -s-e- -a---d- f-t-o-? O- é- e- c--- d- f------ O- é- e- c-m- d- f-t-o-? ------------------------ On és el camp de futbol? 0
Boli me ruka. E- -- mal-el-b-aç. E- f- m-- e- b---- E- f- m-l e- b-a-. ------------------ Em fa mal el braç. 0
Noga i ruka me također bole. El -eu i -a-mà--------------ma-. E- p-- i l- m- t---- e- f-- m--- E- p-u i l- m- t-m-é e- f-n m-l- -------------------------------- El peu i la mà també em fan mal. 0
Gdje je liječnik? On-és -l me---? O- é- e- m----- O- é- e- m-t-e- --------------- On és el metge? 0
Imam auto. T-----n---txe. T--- u- c----- T-n- u- c-t-e- -------------- Tinc un cotxe. 0
Imam i motor. Tam------c u-a-mot--icl-ta. T---- t--- u-- m----------- T-m-é t-n- u-a m-t-c-c-e-a- --------------------------- També tinc una motocicleta. 0
Gdje je parkiralište? On-és-el---rq--n-? O- é- e- p-------- O- é- e- p-r-u-n-? ------------------ On és el pàrquing? 0
Imam pulover. T-nc u- j-----. T--- u- j------ T-n- u- j-r-e-. --------------- Tinc un jersei. 0
Imam također jaknu i traperice. T-mb- --n---n----quet--- -ns-pan--lon--texa--. T---- t--- u-- j------ i u-- p-------- t------ T-m-é t-n- u-a j-q-e-a i u-s p-n-a-o-s t-x-n-. ---------------------------------------------- També tinc una jaqueta i uns pantalons texans. 0
Gdje je perilica rublja? On-és -a ren-ador-? O- é- l- r--------- O- é- l- r-n-a-o-a- ------------------- On és la rentadora? 0
Imam tanjur. T-nc -- -l-t. T--- u- p---- T-n- u- p-a-. ------------- Tinc un plat. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. Ti----n ga-i---,-u---f--qui-l- - -n--culler-. T--- u- g------- u-- f-------- i u-- c------- T-n- u- g-n-v-t- u-a f-r-u-l-a i u-a c-l-e-a- --------------------------------------------- Tinc un ganivet, una forquilla i una cullera. 0
Gdje su sol i papar? On són -- s-l i el pe-r-? O- s-- l- s-- i e- p----- O- s-n l- s-l i e- p-b-e- ------------------------- On són la sal i el pebre? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...