Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Imam hobi. Ј- -м-- хоб-. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja-im-m -o-i. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Igram tenis. Ја---рам -енис. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J--ig----ten-s. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Gdje je tenisko igralište? Где-ј-----иски-т--ен? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gd- -- -e-is-- -eren? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Imaš li hobi? Им-- -и -и ----? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Im-š-li------bi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Igram nogomet. Ј-----а- --дбал. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
Ja igr-m f--b-l. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Gdje je nogometno igralište? Г-е -е---дб-лск- тер--? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde j- fu-b-lski t--e-? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Boli me ruka. Б-л- -е р---. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
B--i--e r-ka. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Noga i ruka me također bole. Но-а-- рука -е---ко----оле. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N------ru-a ---t---đ--b---. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Gdje je liječnik? Г----е на--з--д-кто-? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
G-- se-----zi --ktor? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Imam auto. Ја и--- а-т-. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J---ma- -ut-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Imam i motor. Ј- -ма--i м--о-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J--imam --m----. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Gdje je parkiralište? Гд-----п-рк---? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-e -e-park-ng? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Imam pulover. Ј----а- -----р. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
J- im-m--že--e-. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Imam također jaknu i traperice. Ј--има- та-о-е ј--н----џ-нс--а-т-л-н-. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
Ja---a---a-ođe---k-u-- dži-s -a--a-o--. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Gdje je perilica rublja? Г-е----ве- маши--? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-- j--veš-ma-i-a? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Imam tanjur. Ја --ам -ањир. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja--mam-tanj-r. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Imam nož, vilicu i žlicu. Ј- -мам--ож, в---ш-у и-ка----. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja--mam--ož,-v-lju-k--i-k-ši--. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Gdje su sol i papar? Г-е--- ---- би--р? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gde -- ---i b--e-? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...