Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski češki igra Više
Imam hobi. M-----n-č--. M-- k------- M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Igram tenis. Hr-ji te---. H---- t----- H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Gdje je tenisko igralište? K-e ----eniso-é-h---t-? K-- j- t------- h------ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
Imaš li hobi? Má- n----é-- ko-í---? M-- n------- k------- M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Igram nogomet. Hr-j- f--ba-. H---- f------ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Gdje je nogometno igralište? Kd- -- fot-a---- hř-ště? K-- j- f-------- h------ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Boli me ruka. B--í--ě-paže. B--- m- p---- B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Noga i ruka me također bole. B-lí-mě i no------uka. B--- m- i n--- a r---- B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Gdje je liječnik? K----- ---a-? K-- j- l----- K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Imam auto. Mám a-t-. M-- a---- M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Imam i motor. M-m-- ---or--. M-- i m------- M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Gdje je parkiralište? K------p-r-----tě? K-- j- p---------- K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Imam pulover. M-- --e--. M-- s----- M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Imam također jaknu i traperice. M-- i b--d--a d--ny. M-- i b---- a d----- M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Gdje je perilica rublja? Kde----p--č--? K-- j- p------ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Imam tanjur. Mám -a-íř. M-- t----- M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. M-m n-ž, -id-i--u-- --í--. M-- n--- v------- a l----- M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Gdje su sol i papar? Kd- j---ů- a ---ř? K-- j- s-- a p---- K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...