Zbirka izraza

hr Postavljanje pitanja 2   »   tr Soru sormak 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Postavljanje pitanja 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski turski igra Više
Imam hobi. Be--m--i- h---m---r. B____ b__ h____ v___ B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Igram tenis. T-ni- o--uy--u-. T____ o_________ T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Gdje je tenisko igralište? Ne---e -i- --n-- s-h--ı ---? N_____ b__ t____ s_____ v___ N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
Imaš li hobi? Se--n---- ho--n --r--ı? S____ b__ h____ v__ m__ S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Igram nogomet. Be---u--o- -yn--oru-. B__ f_____ o_________ B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Gdje je nogometno igralište? Ne-----bir-futbol--a------ar? N_____ b__ f_____ s_____ v___ N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Boli me ruka. K-l-m---r-y--. K____ a_______ K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Noga i ruka me također bole. A-a-ım-v- --im-de-ağ-ıyo-. A_____ v_ e___ d_ a_______ A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Gdje je liječnik? N--ede-dokto--var? N_____ d_____ v___ N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
Imam auto. Be--m --aba--v-r. B____ a_____ v___ B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
Imam i motor. Bi- mo--rsi-let----e-va-. B__ m____________ d_ v___ B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Gdje je parkiralište? Ne-e-e-b-- -a-k -----v--? N_____ b__ p___ y___ v___ N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
Imam pulover. B---k-z-ğ-m var. B__ k______ v___ B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
Imam također jaknu i traperice. Bir---k-tim----k-t------lonum da-var. B__ c______ v_ k__ p_________ d_ v___ B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Gdje je perilica rublja? N-re-- --r-ç----ı-----in----va-? N_____ b__ ç______ m_______ v___ N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
Imam tanjur. B-n---bir-t----ı- -a-. B____ b__ t______ v___ B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
Imam nož, vilicu i žlicu. B-r -ı---ı-,-ç-t---m--e-b-r k--ığı- va-. B__ b_______ ç______ v_ b__ k______ v___ B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Gdje su sol i papar? Tuz-v- bi-e- ----e? T__ v_ b____ n_____ T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezične podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik također aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi također imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tijekom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to točno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Budući da se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tomu se puno priča...