Kifejezéstár

hu Személyek   »   ms Orang

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [satu]

Orang

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maláj Lejátszás Több
én sa-a s___ s-y- ---- saya 0
én és te sa---d-n aw-k s___ d__ a___ s-y- d-n a-a- ------------- saya dan awak 0
mi ketten ki---ber-ua k___ b_____ k-t- b-r-u- ----------- kita berdua 0
ő (férfi / fiú] dia-(l---k-] d__ (_______ d-a (-e-a-i- ------------ dia (lelaki] 0
ő (férfi / fiú] és ő (nő / lány] di- (le-aki]-dan dia--p-r---u-n] d__ (_______ d__ d__ (__________ d-a (-e-a-i- d-n d-a (-e-e-p-a-] -------------------------------- dia (lelaki] dan dia (perempuan] 0
ők ketten m---ka ----ua m_____ b_____ m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
a férfi lelaki l_____ l-l-k- ------ lelaki 0
a nő / az asszony / a feleség w--i-a w_____ w-n-t- ------ wanita 0
a gyermek ka-ak-k-n-k k__________ k-n-k-k-n-k ----------- kanak-kanak 0
egy család seb-ah -------a s_____ k_______ s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
az én családom ke-u--g--s--a k_______ s___ k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
A családom itt van. K-luar-- s--- --- di si-i. K_______ s___ a__ d_ s____ K-l-a-g- s-y- a-a d- s-n-. -------------------------- Keluarga saya ada di sini. 0
Én itt vagyok. Sa-a --- d- ----. S___ a__ d_ s____ S-y- a-a d- s-n-. ----------------- Saya ada di sini. 0
Te itt vagy. Awa---d---i---ni. A___ a__ d_ s____ A-a- a-a d- s-n-. ----------------- Awak ada di sini. 0
Ő (a férfi / fiú] itt van és ő (a nő / lány] itt van. D-a (----ki- d---i---dan--ia-(p-r-m----]--d- d- sin-. D__ (_______ d_ s___ d__ d__ (__________ a__ d_ s____ D-a (-e-a-i- d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-] a-a d- s-n-. ----------------------------------------------------- Dia (lelaki] di sini dan dia (perempuan] ada di sini. 0
Mi itt vagyunk. Kami-a---d- s---. K___ a__ d_ s____ K-m- a-a d- s-n-. ----------------- Kami ada di sini. 0
Ti itt vagytok. Kam--s-mu- ada -i -i--. K___ s____ a__ d_ s____ K-m- s-m-a a-a d- s-n-. ----------------------- Kamu semua ada di sini. 0
Ők mindannyian itt vannak. M---k--s-mua-ad- -i-sin-. M_____ s____ a__ d_ s____ M-r-k- s-m-a a-a d- s-n-. ------------------------- Mereka semua ada di sini. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!