Kifejezéstár

hu Személyek   »   it Persone

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [uno]

Persone

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
én i- i- i- -- io 0
én és te io-e--e i- e t- i- e t- ------- io e te 0
mi ketten n-i due n-- d-- n-i d-e ------- noi due 0
ő (férfi / fiú) lui l-- l-i --- lui 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) l-i-e -ei l-- e l-- l-i e l-i --------- lui e lei 0
ők ketten l-r---ue l--- d-- l-r- d-e -------- loro due 0
a férfi l’-o-o l----- l-u-m- ------ l’uomo 0
a nő / az asszony / a feleség la donna l- d---- l- d-n-a -------- la donna 0
a gyermek i--b-----o i- b------ i- b-m-i-o ---------- il bambino 0
egy család u-------gl-a u-- f------- u-a f-m-g-i- ------------ una famiglia 0
az én családom la-mia---m---ia l- m-- f------- l- m-a f-m-g-i- --------------- la mia famiglia 0
A családom itt van. L--m-a--------a-----i. L- m-- f------- è q--- L- m-a f-m-g-i- è q-i- ---------------------- La mia famiglia è qui. 0
Én itt vagyok. I- s-no---i. I- s--- q--- I- s-n- q-i- ------------ Io sono qui. 0
Te itt vagy. Tu-sei ---. T- s-- q--- T- s-i q-i- ----------- Tu sei qui. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. Lui-è --i-- lei-è ---. L-- è q-- e l-- è q--- L-i è q-i e l-i è q-i- ---------------------- Lui è qui e lei è qui. 0
Mi itt vagyunk. N-i -ia-o --i. N-- s---- q--- N-i s-a-o q-i- -------------- Noi siamo qui. 0
Ti itt vagytok. V-i----t--q-i. V-- s---- q--- V-i s-e-e q-i- -------------- Voi siete qui. 0
Ők mindannyian itt vannak. Tut---l-ro so-- -ui. T---- l--- s--- q--- T-t-i l-r- s-n- q-i- -------------------- Tutti loro sono qui. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!